dudaba que

No dudaba que su elegido campeón pudiese derrotar a los hijos de Toturi.
He did not doubt his chosen champion could defeat Toturi's spawn.
Shono dudaba que los Dragón se rebajasen a hacer una cosa así, pero no era cuestión de discutirlo.
Shono doubted the Dragon would stoop to such a thing, but the point was not worth arguing.
La Comisión dudaba que el procedimiento de licitación pudiera considerarse realmente transparente, incondicional y no discriminatorio.
As to the tender procedure, the Commission expressed doubts as to whether it could be regarded as transparent, unconditional and non-discriminatory.
Ninguno de los delegados dudaba que la revolución socialista era una perspectiva inmediata en Europa central, sobre todo en Alemania.
That the socialist revolution was an immediate prospect in central Europe, above all in Germany, was not doubted by any of the delegates.
La campaña presidencial, que muchos dudaba que se fuese a derivar hacia nimios enfrentamientos sobre temas poco relevantes, por fin despega.
The presidential campaign, which many believed would degenerate into squabbles over side issues, has finally got off the ground.
La Comisión incoó el procedimiento del artículo 88, apartado 2, del Tratado CE referente a las mencionadas medidas, porque dudaba que se cumpliesen las siguientes condiciones de las Directrices de 1994:
The Commission initiated the procedure provided for under Article 88(2) of the EC Treaty against this aid because it was doubted whether the following conditions from the 1994 guidelines were met:
También por lo que se refiere a la proporcionalidad, la Comisión dudaba que el conjunto de los costes pudieran considerarse costes de reestructuración, mencionando, en particular, los costes vinculados a la formación de trabajadores de los subcontratistas de CMR.
Also in the context of proportionality, the Commission doubted whether all the costs could be admitted as restructuring costs, citing in particular the costs relating to the training of employees of CMR’s subcontractors.
La crítica dudaba que la autora pudiera escribir un libro mejor.
The critics doubted the author could write a better book.
Después de tantas desavenencias, yo dudaba que mi jefe me fuera a renovar el contrato.
After so many disagreements, I doubted my boss would renew my contract.
Dije que dudaba que Wilma quisiera ayudarnos, a lo que Orrin replicó, "¡Por supuesto que no!"
I said I doubted Wilma would want to help us, to which Orrin rejoined, "Of course not!"
Dudaba que los Moto rebuscasen entre sus pertenencias, pero eso no sería necesario.
He doubted the Moto would search his belongings, but that would not be necessary.
Cuando dudaba qué sierra comprar Mike Moorlach me recomendó comprar esta.
When I was hesitating which scroll saw to buy Mike Moorlach recommended me to buy this one.
Washington dudaba que la moralidad de puede mantener sin religion.
Washington doubted that morality could be maintained without religion.
Toku dudaba que alguna vez volviese a ser verdaderamente azul.
Toku doubted that they would ever be truly blue again.
La herida ardía, y ella no dudaba que estuviesen envenenados.
The wound burned, and she had no doubt that they were poisoned.
En privado dudaba que hubiese alguna vez otro Emperador.
Privately he doubted that there would ever be another Emperor.
¿Quién dudaba que nuestro Dioni no podría con ellas?
Who doubted that our Dioni could not handle them?
Pero dudaba que hubiera un aplazamiento adicional.
But he doubted that there would be a further deferment.
Gahseng lo respetaba, aunque dudaba que esa acción le ayudase.
Gahseng respected that, even though he doubted it would help.
Si Lo tuve, pero dudaba que fuera cierto.
Yes I did, but doubted that they were true.
Word of the Day
hook