dudaba de que

Popularity
500+ learners.
En concreto, la Comisión dudaba de que:
In particular, the Commission doubted:
Por lo tanto, si existía ayuda estatal, la Comisión dudaba de que estas medidas fueran compatibles con el mercado común.
If State aid were involved, the Commission therefore doubted whether these measures would be compatible with the common market.
Yo dudaba de que un poco ¿Es real o una estafa?
I slightly doubted that Is it real or scam?
La gente dudaba de que fuera una chica.
People questioned whether I was a girl.
El tercero interesado dudaba de que los dos proyectos examinados pudieran considerarse militares.
The third party doubted that the two projects under assessment could be considered military.
Yo no dudaba de que ella iba a progresar.
I had no doubts that she'll progress.
Se dudaba de que se recuperara.
There was doubt that he would recover.
Primero dudaba de que las cuentas del proyecto pudieran considerarse como plan de reestructuración.
It doubted firstly that the project accounts could be regarded as a restructuring plan.
Ya dudaba de que mi decisión de recorrer esta zona fuera la adecuada.
A was already doubting that my decision to see this area was the correct one.
Además, la Comisión dudaba de que hubiera habido un rendimiento de la inversión suficiente.
The Commission also doubted that there would have been a sufficient return on investment.
En concreto, la Comisión dudaba de que MobilCom necesitara una prórroga de los créditos garantizados.
The Commission doubted in particular whether MobilCom needed an extension of the State‐guaranteed loans.
La Comisión dudaba de que, después de 44 años, se pudiese justificar una indemnización.
The Commission in particular expressed doubts that compensation could still be justified after 44 years.
En primer lugar, la Comisión dudaba de que la licitación hubiera sido abierta, transparente y no discriminatoria.
First, the Commission had doubts whether the tender itself was open, transparent and non-discriminatory.
Un analista, sin embargo, dudaba de que los desarrolladores de la empresa tendría mucho uso de las herramientas.
An analyst, however, doubted that enterprise developers would have much use for the tools.
Y la gran mayoría de mis connacionales no dudaba de que así había sido siempre.
And the vast majority of my countrymen did not doubt that it had been so all along.
No dudaba de que él la amaba. Halló un modo de probarlo.
She knew beyond a doubt that he loved her, so she found a way to test him.
A finales de la segunda guerra mundial, se dudaba de que siguiera existiendo.
By the end of the Second World War its continued existence was in doubt.
Al verlo uno dudaba de que él pudiera sobrevivir hasta esas horas!
Looking at him one doubted that he could survive until that time in the morning!
Sin embargo, dudaba de que esa hipótesis debiera tener alguna repercusión en la redacción del proyecto de directriz 2.8.1.
However, he questioned whether that argument should have any impact on the wording of draft guideline 2.8.1.
Así que este hombre dudaba de que cualquier conocimiento que pudiera comunicarse pudiera ayudar a hacer algo útil.
So this man doubted that any of the knowledge which could be communicated could help to do anything useful.
Word of the Day
dew