driving under the influence

Popularity
500+ learners.
No, he caused one, most likely driving under the influence.
No, él causo uno, lo más probable que conducia bajo la influencia.
You're under arrest—driving under the influence of drugs.
Está bajo arresto por conducir bajo la influencia de drogas.
Have you ever been caught driving under the influence?
¿Alguna vez te atraparon manejando bajo la influencia?
This is about driving under the influence.
Esto es sobre manejar bajo la influencia del alcohol.
Six months later she was arrested for driving under the influence.
Seis meses más tarde la arrestaron por conducir en estado de embriaguez.
There are also driving under the influence issues to consider.
También hay preocupaciones en cuanto a manejar debajo de la influencia.
You know, for driving under the influence and that.
Ya sabe, por conducir en estado de ebriedad, y todo eso.
Milan, you've already been convicted of one driving under the influence.
Milan, ya poseías una condena por conducir en estado de ebriedad.
Yeah, I'm being charged: driving under the influence.
Sí, me están acusando de conducir bajo la influencia de estupefacientes.
I understand you were cited recently for driving under the influence.
Oí que te demoraron hace poco por conducir ebrio.
Liam Colson was driving under the influence when he hit Albert Chung.
Liam Colson conducía bajo la influencia de las drogas cuando golpeó a Albert Chung.
Mr. Cuyler, you have a problem driving under the influence, don't you?
Sr. Cuyler, tiene problemas para manejar alcoholizado, ¿no?
Yeah, driving under the influence.
Sí, la conducción bajo la influencia .
Having problems for driving under the influence of drugs and alcohol.
Haber sido detenido por conducir bajo la influencia de alcohol o las drogas.
Wait, so you don't care that he was driving under the influence?
Espera, ¿entonces te da igual que estuviera conduciendo bajo la influencia de las drogas?
Did you know your daughter had been arrested For driving under the influence?
¿Sabían que su hija había sido arrestada por manejar bajo influencia de alcohol?
Wait, so you don't care that he was driving under the influence?
Espera, ¿entonces te da igual que estuviera conduciendo bajo la influencia de las drogas?
In addition, fines for driving under the influence are very high in Panama.
Además, en Panamá las multas por conducir bajo la influencia de alcohol son muy costosas.
Since then the Legislature has added additional penalties for driving under the influence.
Desde entonces, la Legislatura ha agregado nuevas penalidades por manejar bajo la influencia de alcohol.
On the charge of driving under the influence, we find you guilty.
El tribunal lo declara culpable de conducir bajo los efectos del alcohol.
Word of the Day
candy cane