dragging on
Popularity
500+ learners.
- Examples
We do not want this dispute dragging on in the courts for years. | No queremos que este conflicto se eternice en los tribunales durante años. |
The sheets are dragging on the ground. | Las sábanas están tocando la tierra. |
The 5+1 negotiations are dragging on. | Las negociaciones 5+1 siguen prolongándose. |
It is disgraceful that this case is dragging on in the way that it is. | Es muy lamentable que este caso se esté alargando así. |
The whole business has been dragging on since 1995, with one scandalous decision after another! | ¡Todo el asunto viene arrastrándose desde 1995, con una sucesión de decisiones escandalosas! |
Consider a 20 minute time limit to avoid the game dragging on too long. | Considera un límite de tiempo de 20 minutos para evitar que el juego dure mucho. |
This debate is dragging on. | - Este debate se está alargando. |
The situation of Western Sahara has been dragging on for more than 30 years without any apparent solution. | La situación del Sáhara Occidental lleva prolongándose más de treinta años sin ninguna solución aparente. |
The major problem, however, is in the trade agreement, which has been dragging on for three years now. | El gran problema está en el acuerdo comercial que ya llevamos arrastrando tres años. |
This issue has been dragging on for some time and it has implications for all institutions and for our staff. | Esta cuestión se ha ido alargando durante un tiempo y tiene implicaciones para todas las instituciones y para nuestros funcionarios. |
This approach encourages companies to sit out such conflicts and count on court proceedings dragging on, often over decades. | Este enfoque alienta a las empresas a mantener los conflictos contando con que los procesos judiciales se prolongan, a menudo durante décadas. |
Mr President, the discussion on the harmfulness of phthalates, or plastic softeners, has been dragging on for a long time. | Señor Presidente, la discusión sobre la nocividad de los ftalatos, los plastificantes de los materiales sintéticos, lleva arrastrándose desde hace ya tiempo. |
The post-electoral crisis across Cote d'Ivoire is dragging on since two opposing leaders, Laurent Gbagbo and Alassane Ouattara both claim to have won. | La crisis postelectoral en Costa de Marfil continúa alargándose, al proclamarse ambos líderes enfrentados, Laurent Gbagbo y Alassane Ouattara, ganadores de las elecciones. |
Croatia has a direct responsibility for that and only by the will of Croatia can the present situation be prevented from dragging on. | Croacia tiene una responsabilidad directa en ello y solo a través de la voluntad de Croacia se podrá evitar que continúe la situación actual. |
International law gives us the means to prevent them or to resolve them quickly, keeping them from dragging on, creating famine and destroying the social fabric. | El derecho internacional nos indica los medios para prevenirlos o resolverlos rápidamente, evitando que se prolonguen y produzcan carestías y la destrucción del tejido social. |
You can resize the dialog by dragging on the border, or pressing the maximize button in the upper right corner. | Puede cambiar el tamaño de la ventana del cliente DNC arrastrando el borde del mismo, o haciendo clic en el botón de maximizar de la esquina superior derecha. |
You can also drag on the origin point to relocate it during the axis adjustment step as well as dragging on the axis lines. | También puedes mover el punto origen para recolocarlo durante el paso del ajuste de los ejes, de la misma forma que mueves las líneas de los ejes. |
If the relatives did not pay attention to the condition of the woman in time and did not support her, then this can cause a serious depression, dragging on for years. | Si los familiares no le prestaron atención a la condición de la mujer a tiempo y no la apoyaron, entonces esto puede causar una depresión grave, que se prolonga durante años. |
Mr President, ladies and gentlemen, the Greens deplore the fact that the crisis on Cyprus, which has been dragging on for 22 years now, has once again led to confrontation costing human lives. | Señor Presidente, Señorías, el Grupo de los Verdes deplora que la crisis en Chipre, que viene arrastrándose desde hace 22 años, haya vuelto a cobrar vidas humanas. |
Remember, while this is your special event and you would like to thank everyone, dragging on can embarrass the people you are talking about and bore the others. | Recuerda que, aunque es un evento especial y te gustaría agradecer a todo el mundo, hablar mucho puede hacer que la persona de la que hablas se avergüence y puede aburrir al resto del público. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
