dotar de

Un estimulante accesorio para dotar de movimiento y sensualidad tus momentos más íntimos.
A stimulating accessory to give your most intimate moments of movement and sensuality.
¿Estaría dispuesta a dotar de aval científico a agua embotellada que aumenta el estado de ánimo?
Would I be willing to provide a scientific endorsement of a mood-boosting bottled water?
En política exterior, de seguridad y defensa, hay margen para dotar de mayor protagonismo a la UE.
On foreign, security and defence policy, there is margin to give the EU a more central role.
Aunque todavía son pocas, existen nuevas fuentes de financiamiento y vías para dotar de recursos a los gobiernos locales.
Though still few, there are new sources of financing and means to equip the local governments with resources.
Ambos depósitos se pueden dotar de un sensor de presión.
Both tanks can be fitted with a pressure sensor.
Al dotar de personal y dirigir una organización o iniciativa.
Staffing and running an organization or initiative.
Al dotar de personal y manejar una organización o iniciativa.
Staffing and running an organization or initiative.
Herramienta diseñada para dotar de eficiencia a las tareas de mantenimiento.
Tool designed to improve the efficiency of maintenance tasks.
Instalación de dos grupos electrógenos para dotar de servicio de emergencia al aeropuerto.
Installation of two generators to provide emergency service to the airport.
C2 cómo dotar de más eficacia el programa de apoyo.».
C2 Ways to increase the efficiency of the support programme.’
El trabajo de este Parlamento se debe dotar de una mayor visibilidad.
The work of this Parliament must indeed be made more visible.
Capacitar y dotar de equipo a un Comité de Vigilancia de Recursos Naturales.
Train and provide equipment to one Natural Resources Vigilance Committees.
Cómo dotar de valor a un medicamento: investigación de resultados de Salud.
How to provide value to medicinal products: investigation of Health results.
¿Cuáles son los costos de tener y dotar de personal a un Family Office?
What are the costs of running and staffing a Family Office?
Creo que es una manera de dotar de conciencia a otros synths.
I think it's a way to give consciousness to other Synths.
Naturalmente, tengo que matizar y dotar de carácter al conjunto.
Naturaly, I have to blend and give it carácter.
Estamos discutiendo cómo dotar de recursos a esos fondos.
Consequently, we're discussing how to apportion these resource funds.
No podemos dotar de hombres a los otros castillos de la Muralla.
We can't man the other castles on The Wall.
Tenemos que dotar de inmediato a Europol de capacidades operativas.
We must make it possible for Europol to become immediately operational.
Krion® es otro de los recursos empleados para dotar de unidad al diseño.
Krion® is another of the resources used to give unity to the design.
Word of the Day
celery