dostoevsky
- Examples
Fíjate en las tumbas de los grandes Dostoevsky y Tchaikovsky. | Look out for the tombs of greats such as Dostoevsky and Tchaikovsky. |
Dostoevsky o de comida italiana en el Bella Leone. | Dostoevsky or Italian cuisine at Bella Leone. |
¿Qué has hecho con Dostoevsky esta noche? | What have you done wi' Dostoevsky tonight? |
Dostoevsky la tuvo, Vincent Van Gogh, tal vez hasta Juana de Arco. | Dostoevsky had it, vincent van Gogh, maybe even Joan of Arc. |
Dostoevsky imagino algo semejante en Hermanos Karamazov. | Dostoevsky imagined something similar in Brothers Karamazov. |
Pero nadie se arrepiente de una clase sobre Platón o Dostoevsky o Dante. | But nobody ever looks back and regrets a class on Plato or Dostoevsky or Dante. |
Lo estaba molestando hablando de Dostoevsky. | I was kidding him about Dostoevsky. |
A Pietroburgo han crecido entre el otro Pushkin y Dostoevsky, Nureyev y Baryshnikov, Tchaikovsky y Stravinsky. | To Pietroburgo they have grown between the other Pushkin and Dostoevsky, Nureyev and Baryshnikov, Tchaikovsky and Stravinsky. |
Ganador en la categoría de traducción: Swetlana Geier por su traducción de Ein grüner Junge by Fyodor Dostoevsky (Ammann, 2007) | Winner of the translation category: Swetlana Geier for her translation of Ein grüner Junge by Fyodor Dostoevsky (Ammann, 2007) |
Los hermanos Karamazov, un clásico de Dostoevsky en el que la redención juega un importante rol, es encontrado en El Cisne. | The Brothers Karamazov, a classic Dostoevsky novel in which redemption plays an important role, is found in the Swan. |
El escritor francés André Gide lo colocó al mismo nivel que a Dostoevsky, aunque pensaba que Hamsun era más sutil. | The French writer André Gide put him on a par with Dostoevsky, but thought Hamsun was the more subtle. |
El problema de la asustada anciana señora de Dostoevsky y del hipócrito doctor consiste en que ambos quieren el amor, pero no su coste. | The problem of Dostoevsky's frightened old lady and cynical doctor is that they both want love, but not its cost. |
En otros incidentes no relacionados, Tolstoy y Dostoevsky llamaron a Turgenev para que los rescate de situaciones en las que iban perdiendo en los casinos. | In unrelated incidents, Turgenev was called upon to rescue Tolstoy and Dostoevsky from losing visits at casinos. |
Entre las posesiones se encuentran un libro de Dostoevsky en ruso, Memorias del subsuelo, y una bolsa con las cenizas de Jacob. | Among the possessions is a copy Dostoevsky's Notes from Underground in Russian and the pouch with Jacob's ashes. |
La estación de trenes de Moskovsky se encuentra a unos 15 minutos, mientras que la parada de metro más cercana, Dostoevsky, está a menos de 10 minutos. | Moskovsky Train Station is about 15 minutes away, while the nearest underground station Dostoevsky is less than 10 minutes away. |
Comodidad 4,4 Hotel Dostoevsky se encuentra en pleno centro de San Petersburgo, a 4 min a pie de Museo de Dostoievski y a 12 min de Museo Fabergé. | Comfort 4.4 Hotel Dostoevsky is centrally located in St. Petersburg, a 4-minute walk from Dostoyevsky Museum and 12 minutes by foot from Faberge Museum. |
Detalles Opiniones Hotel Dostoevsky se encuentra en pleno centro de San Petersburgo, a 4 min a pie de Museo de Dostoievski y a 12 min de Museo Fabergé. | Hotel Dostoevsky is centrally located in St. Petersburg, a 4-minute walk from Dostoyevsky Museum and 12 minutes by foot from Faberge Museum. |
Llegue más allá de las clases tradicionales y aprenda el ruso a través de la literatura clásica rusa (A. Pushkin, M. Lermontov, F. Dostoevsky, S. Dovlatov, A. Ajmatova, I. Brodsky) | Go beyond traditional classes and learn the Russian language through classical Russian literature (A. Pushkin, M. Lermontov, F. Dostoevsky, S. Dovlatov, A. Ahmatova, I. Brodsky). |
Muchos de los gigantes literarios de este siglo han declarado públicamente que ellos han tenido OBE: Ernest Hemingway; Tolstoy; Dostoevsky; Tennyson; Edgar Alan Poe; D. H. Lawrence; Virginia Woolf (Lazarus 1993:166). | Many famous writers of this century wote about their OBEs: Ernest Hemingway; Tolstoy; Dostoevsky; Tennyson; Edgar Alan Poe; D H Lawrence; Virginia Woolf. |
Al igual que las obras de este escritor inmortal, las plumas estilográficas del modelo Dostoevsky de la Edición de Escritores revelan toda su magia y pasión solo al examinarlos con atención. | Like the works of this immortal writer, it is on closer examination that the pens of the Writers Edition Dostoevsky reveal their full magic and passion. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.