donde voy

Popularity
500+ learners.
Porque allí es donde voy a encontrar la respuesta.
Because that is where the answer is to be found.
Ahí es donde voy siempre con Jerry.
That's where I always go with Jerry.
Ahí es donde voy a estar los próximos tres años.
That's where I'm going to be the next three years.
Es el único sitio donde voy a encontrar la respuesta.
Is the only place where I'll find the answer.
Esto determinará donde voy a hacer mi próxima compra.
This will determine where I will make my next purchase.
Es donde voy a hacer más de mi pensamiento profundo.
It's where I go to do most of my profound thinking.
Conque aquí es donde voy a atar el nudo.
So this is where I'm going to tie the knot.
¿De donde voy a sacar los hombres para eso?
Where am I going to get the men for that?
Aquí es donde voy a cambiar el mundo.
This is where I am going to change the world.
Y afuera en el balcón, ahí es donde voy a estar.
And outside on the balcony, that's where I'll stand.
Pero no hay lugar para ti donde voy.
But there is no place for you where I'm going.
Cualquier cliente que viene conmigo, él sabe donde voy a sentarme.
Any guest comes with me, he knows where I'll sit.
¡Ya sabes, desde el laboratorio, que es donde voy!
You know, from the lab, which is where I'm going!
Dame un segundo para decirle a los demás donde voy.
Give us a sec to tell the others where I'm at.
Mi querido Martiniano, Ahí precisamente es a donde voy.
My dear Maninian, that is exactly where I'm going.
Callese que no me deja ver por donde voy.
Be quiet that doesn't let me see for where I go.
Eso es probablemente donde voy a estar encabezando las negociaciones, por supuesto.
That's probably where i'll be headed... Barring negotiations, of course.
Es a donde voy a ir si gano la lotería.
It's where I'm going if I win the lottery.
¿Te das cuenta a donde voy con esto, Jack?
Do you see where I'm going with this, Jack?
¿Es de día, por lo tanto donde voy a ir?
It's daytime, so where am I going to go?
Word of the Day
bright