donde tú vives

Bueno, si vienes, dado que es donde tú vives,
Well, if you're in, given that it's where you live,
La casa es donde te aman, y no donde tú vives.
Home is where you love, not where you live.
Algunas de esas especificidades podrían ser diferentes en el lugar donde tú vives.
Some of those specifics might be different where you live.
¿Cómo es el mar donde tú vives?
What is the sea like where you live?
¿Cómo son los árboles donde tú vives?
What are the trees like where you live?
Sí, Sergio, aquí es donde tú vives.
Yes Sergio, this is where you live.
¿Una paciente puede vivir donde tú vives?
A patient can live where you live?
Me quedaré justo aquí, donde tú vives.
Oh, I'll be staying right here, where you live.
A la calle donde tú vives.
On the street where you live.
Hace mucho frío donde tú vives.
It is very cold where you live.
¿Así que aquí es donde tú vives?
So this is where you live?
Inicia un capítulo donde tú vives.
Start a chapter where you live.
De otra manera, tú deberías registrarte con un doctor cerca de donde tú vives.
Alternatively, you can register with a doctor close to where you live.
Sí, óyenos desde el cielo donde tú vives y, cuando nos escuches, perdona.
Yes, hear us from heaven where you live, and when you hear, forgive.
Es donde tú vives también.
And it's where you live, too.
Yo viví donde tú vives.
I lived where you live.
No, donde tú vives.
No, where you live.
¿Aquí es donde tú vives?
This is where you live?
Tu grupo preferido viene a tocar en un radio de 50-100 kilómetros desde donde tú vives.
Your favorite band comes to play in a radius of 50-100 kilometers from where you live.
Porque no pueden costearse donde tú vives.
They just live here because they can't afford to live where you live.
Word of the Day
passage