donde nací

El pueblo en donde nací.
The village I was born in.
En 1995 tuve una propuesta de trabajo de una empresa de la ciudad donde nací.
In 1995 I had a work offer from a company that is located there.
En el mundo donde nací la vida dura un día.
In the world where I was born life lasts one day.
El mar de Galilea... y Cafarnaúm, donde nací.
The sea of Galilee and Capernaum, where I was born.
El país donde nací también se convirtió en mi apodo.
The country where I was born turned into my nickname.
Hay uno muy grande en Edimburgo, la ciudad donde nací.
There's a huge one in Edinburgh, the city where I was born.
Ser enterrado a 100 metros de donde nací.
To be buried 100 yards from where I was born.
Es de las montañas de el Hindu Kush, donde nací.
It's from the mountains of the Hindu Kush where I was born.
Vine a Colombia, el lugar donde nací.
I came to Colombia, the place where I was born.
Se encuentra a 30 km de Córdoba, donde nací.
It's 30 km from Cordoba where I was born.
Éste es mi país, aquí fue donde nací.
This is my country, This is where I was born.
La ciudad donde nací ya no existe.
The city where I was born no longer exists.
Después de Belgrado, donde nací, fui a Ámsterdam.
After Belgrade, where I was born, I went to Amsterdam.
En 1963 mis padres inmigraron a Australia en donde nací.
In 1963 mom and dad immigrated to Australia where I was born.
El pueblo donde nací y aquí.
The village where I was born and here.
Esto me recuerda al lugar donde nací y crecí.
This really reminds me of where I was born and raised.
Debo volver a las tierras donde nací.
I must go back to the land where l was born.
La pintura es de la aldea donde nací.
The painting is from the village of my birth.
Sigo viviendo en la casa donde nací.
I'm still living in the house where I was born.
Probablemente en la isla donde nací.
Probably on the island where I was born.
Word of the Day
eve