donde consta

Popularity
500+ learners.
En el caso de un medio marítimo el plan de navegación, donde consta el puerto de destino.
In the event of a maritime means, the navigation plan, with the destination port must be presented.
Asimismo, se remitió copia del Diario Oficial La Gaceta, de 27 de julio de 2009, donde consta la publicación de dicho decreto legislativo.
It also sent a copy of the Official Gazette, dated July 27, 2009, where that legislative decree is published in print.
Finalizada cada selección se firma un acta entre las administraciones implicadas donde consta el nombre y número de cédula de cada trabajador seleccionado.
When the recruitment process is completed, an agreement is signed between the administrations involved, stating the name and identity card number of each worker selected.
Al concluir el evento, los oficiales que completaron el curso recibieron un certificado donde consta que están capacitados para realizar estas operaciones en sus países de origen.
At the conclusion of the event, the officers that completed the course received a certificate stating they were qualified to conduct such operations in their home countries.
El Estado parte adjunta copia del Acta notarial de fecha 17 de mayo de 1996, en donde consta el desistimiento de su reclamación del uso del título.
The State party attaches a copy of the notarized document of 17 May 1996, recording the renunciation of her claim to use of the title.
Después de que el Gobierno editara hace unos meses el Atlas de recursos turísticos de Cataluña, donde consta la oferta turística existente, próximamente saldrá a la luz el Plan de Intangibles.
After the Government issues a few months ago the tourist resources Atlas of Catalonia, where the tourist offer includes existing, soon will come out the Plan of Intangibles.
El rector independiente Vicente Díaz dijo que la MUD había entregado oportunamente el reglamento sobre las primarias, donde consta que era optativa la introducción del dedo en tinta indeleble y que los cuadernos de votación serían destruidos.
Independent member, Vicente Díaz said that the Democratic Union had opportunely delivered the primary elections rules, where the insertion of a finger in indelible ink was duly recorded as optional, as well as that the electors' lists were to be destroyed.
Es importante eso, dónde consta esto y por qué consta que en febrero se rompen los vínculos.
That's important, where this is on record and why it says that in February ties were broken.
Archivo dwg/autocad 2016; donde consta de un anteproyecto de un edificio de policonsultorios.
File dwg / autocad 2016; where it consists of a preliminary design of a polyconsulting building.
Además, PedicoSan cuenta con una certificación según EN 1656 donde consta su eficacia amplia y segura contra bacterias.
The certification to EN 1656 confirms PedicoSans reliable and widespread effectiveness against bacteria.
Documento donde consta las diversas actividades de apoyo de la Asociación de Ayuda Mutua.
The document records on activities of the Kyusaikai (Salvation group) during the war.
En ella se efectuaron bautizos; (de hecho se ha encontrado un documento del s. XIX donde consta uno de estos).
It christenings were conducted; (in fact it found a document from s. XIX which has one of these).
Rellenar con el nombre del participante, año escolar, dirección y teléfono de contacto en el lado donde consta 往信面.
Fill in the card the name of the participant, school year, address and telephone on the side written 往信面.
En caso necesario, tenga a bien remitirse a las instrucciones adjuntas, donde consta una descripción detallada de cada uno de esos términos.
If necessary, please refer to the attached instructions for a detailed description of each term.
Al término de sus vacaciones es imprescindible entregar la hoja de inscripción (donde consta el nombre y el código).
It is compulsory to return your registration form (which states name and booking number) on departure.
Visualización: Corresponde a una página vista por un potencial cliente, página donde consta el inmueble que destacó.
View: Corresponds to a page that is seen by a potential client, the page where the property that you highlighted can be found.
Necesitarás el boletín de intervención o la notificación de recordatorio donde consta el código de barras con la referencia de la infracción.
You will need the infringement notification or the reminder letter which feature a barcode with the reference number of the infringement.
En este año fue por primera vez a Madrid para visitar el Museo del Prado, donde consta documentalmente que trabajó como copista.
That year he travelled to Madrid for the first time to visit the Museo del Prado, where he is documented as having worked as a copyist.
El miembro excluido deberá recibir en un plazo máximo de quince días y por correo certificado una copia auténtica del documento donde consta la decisión.
A true copy of the decision is to be sent to the excluded partner within fifteen days by registered mail.
El Estado Parte se refiere a la sentencia del Tribunal Supremo donde consta que se ha admitido y practicado abundante prueba en el caso en consideración.
The State party refers to the ruling of the Supreme Court which states that a great deal of evidence was admitted and examined in the case under consideration.
Word of the Day
bright