donde como
Popularity
500+ learners.
- Examples
Debemos buscar una forma concreta de esta unidad, sobre todo aquí en Roma donde —como es sabido— el clero es especialmente tan diverso. | We must seek a concrete form of this unity, particularly here in Rome, where—as is known—the clergy is particularly differentiated. |
Vamos a referir la historia clínica de uno de los enfermos donde como medicamentos solo se emplearon mercurio y arsénico, con verdaderos resultados asombrosos. | We are going to refer to the clinical history of one of our patients, where only mercury and arsenic were employed as medications, with truly amazing results. |
U otro proyecto que claramente lleva su sello, Concerts4good, que da apoyo a entidades benéficas para conseguir fondos, donde como siempre la música es el leit motiv. | Another project that clearly bears his stamp is Concerts4good, which supports charities to raise funds. An initiative where, as usual, the music is the leitmotif. |
Estaba esperandolo para ir con él al escondite Escocés... donde como una pareja de amantes podrían pasar el resto de la guerra. | She was waiting for him up the line to take him to her little Scottish hideaway... where a couple of runaway lovers could sit out the rest of the war. |
Mi padre, profesor de geografía y periodista, todavía vive con tres de mis seis hermanas en Nigeria, donde como periodista, a veces es difícil expresar tus ideas. | My father, a geography professor and journalist, still lives with three of my six sisters in Nigeria, where it is sometimes hard to express yourself as a journalist. |
Sus hábiles pescadores han demostrado su valor a lo largo de todo el mundo, sobre todo en el Pacífico, donde como inmigrantes construían centros pesqueros desde Chile hasta Estados Unidos. | Its widely respected fishermen have proved their skills around the world especially in the Pacific, where they formed fishing centres from Chile to the USA, as immigrants. |
Lo cual es inexplicable en los campos de estudios musicales y coreográficos, donde como fenómeno moderno no tiene cabida aunque sí tradiciones similares como el jazz, el tango o el afro. | Which is inexplicable in the fields of musical and choreographic studies, where it has no place as a modern phenomenon, unlike similar traditions such as jazz, tango or Afro. |
También en la ciudad nueva de Al-Sakalla hay muchos hoteles, así como restaurantes y tiendas muy turísticos, donde – como en todo Egipto – ¡el regateo y la negociación no deben olvidarse! | Also in the new town of Al-Sakallathere are many hotels, as well as very touristy restaurants and shops, where–as in all of Egypt–haggling and bargaining should not be forgotten! |
Después de la regata vertiginosa el matrimonio real ha decidido visitar las viñas en la Nueva Zelanda, donde como ello se ha presentado la posibilidad de degustar las mejores clases de los vinos, que son hechas aquí. | After a dizzy regatta the royal married couple decided to visit vineyards in New Zealand where opportunity to taste the best grades of wines which are made here was presented to them. |
Operación de actualización no borrará los datos, ya que solo se actualiza la aplicación, que controla su iPod donde como restaurar los datos de operación elimina completos presentes en los iPods que conducen a la pérdida de datos. | Update operation will not erase the data, as it only updates the application, which controls your iPod whereas restore operation deletes complete data present on iPods leading to a data loss. |
Sin embargo, donde es más evidente y donde más se hace notar el desequilibrio entre los géneros es en los lugares de trabajo, en donde como promedio la mujer gana como poco un 30% menos que el hombre por trabajo igual. | Yet gender imbalance is nowhere more noticeable and keenly felt than in the work place, where, on average, women earn at least 30 per cent less than men for equal work. |
Bueno, él tiene... vive en un apartamento pequeño de una sola habitación, él no es que sea muy guapo, no tiene amigos y vive... trabaja, como en una fábrica, donde como una depuradora de aguas residuales, | Like— like he has— lives in a little one-room apartment, he's not a very good-looking guy, he has no friends and he lives— he works in, like, a factory, where they— |
Para ayudar a nuestros clientes en la búsqueda de esta información, hemos abierto un canal de intercambio informativo con el Ministerio de Asuntos Externos, donde como ciudadano español, se pueden encontrar los requisitos oficiales necesarios para poder viajar a cualquier país. | To help you in the search for this information, we have opened an information exchange channel with the Spanish Ministry of Foreign Affairs, where Spanish citizens can find the official requirements necessary for travel to any country. |
Y usted no sabe dónde como una niña que ha sido. | And you don't know where a girl like that has been. |
Aquí es dónde como. | This is where I eat. |
Es la primera prisión donde como lo mismo que ustedes. | First prison where I eat the same as you. |
Y no olvides que éste es el único lugar donde como. | And don't forget. This is the only place I ever eat. |
Vas donde como se llame para ayudarle con su... | You go to what's his name's to help him with his... |
Pero si yo fuera tú, me fijaría donde como en Little Rock. | But if I were you, I'd check where to eat in Little Rock. |
Algunas características son increíblemente importantes, donde como otros no lo son todo lo que sea necesarios. | Some features are incredibly important, where as others are not all that necessary. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
