don't you see

Why don't you see me off till the door?
¿Por qué no me ves fuera de la puerta?
Katherine, why don't you see if you can find Sarah?
Katherine, ¿por qué no ves si puedes encontrar a Sarah?
Why don't you see if Katie's free for lunch?
¿Por qué no vemos si Katie está libre para almorzar?
Hey, Eleanor, why don't you see if Theodore needs some help?
Oye, Eleanor, ¿por qué no ves si Theodore necesita ayuda?
Go, don't you see what is going on with her?
Vamos, ¿no ves lo que está pasando con ella?
Amy, don't you see she will do anything to win?
Amy, ¿no ves que hará cualquier cosa para ganar?
Why don't you see if Lane can come with you?
¿Por que no ves si Lane puede ir contigo?
And don't you see what I'm doing is for your...
Y no ves que lo que hago es por tu...
Ms. Shaw, don't you see the defendant's point of view?
¿Srta. Shaw, no entiende el punto de vista del demandado?
This ant is the queen; don't you see she has wings?
Esta hormiga es la reina, ¿no ves que tiene alas?
Why don't you see if you still want to tomorrow?
¿Por qué no ves si aún quieres mañana?
Yes, but don't you see that she needs time?
Sí, ¿pero no ves que ella necesita tiempo?
Why don't you see if your brother is up yet?
¿Por qué no te fijas si se despertó tu hermano?
I saw the look in her eyes, don't you see?
Vi la mirada en sus ojos ¿No lo entiendes?
Herbie, don't you see that I have to do this?
Herbie, ¿no ves que he de hacer esto?
Look, don't you see that this guy's manipulating you?
Mira, ¿no ves que este tío te está manipulando?
Man, don't you see you're mixing things up even worse?
Tío, ¿no ves que mezclas cosas y todavía es peor?
Why don't you see it once for yourself, please?
¿Por qué no lo ves por ti mismo, por favor?
Chris, darling, don't you see it's all for the best?
Chris, cariño, ¿no ves que esto es lo mejor?
All right, Dad. Why don't you see my doctor?
Muy bien papa, ¿por que no ves a mi doctor?
Word of the Day
tombstone