don't trust anyone

It's too important and I don't trust anyone else.
Es demasiado importante y no me fío de nadie más.
In my line of work, I don't trust anyone.
En mi línea de trabajo, no confío en nadie.
But you don't trust anyone, and I don't know why.
Pero no confías en nadie y no sé por qué.
What part of "don't trust anyone" did you not understand?
¿Qué parte de "no confíes en nadie" no entendiste?
They still don't trust anyone to bring it back.
Todavía no confían en nadie para traerlo de vuelta.
In this world, you don't trust anyone, my friend.
En este mundo, no confías en nadie, amigo mio.
In this world, you don't trust anyone, my friend.
En este mundo, no confíes en nadie, amigo mío.
What part of "don't trust anyone" did you not understand?
¿Qué parte de "No confíes en nadie" no entendiste?
If you want to survive, don't trust anyone or anything.
Si quieres sobrevivir, No confíes en nada ni en nadie.
If you can't do that, then don't trust anyone, just run.
Si no puedes hacer eso, entonces no confies en nadie, corre.
How can I trust you when you don't trust anyone?
¿Cómo puedo confiar en ti si tú no confías en nadie?
But I don't trust anyone taking care of me.
Pero yo no confío en nadie cuidando de mí.
Isaac, look, I know you don't trust anyone right now.
Isaac, mira, sé que, ahora mismo, no confías en nadie.
You don't trust anyone, that's your trouble.
No confías en nadie, ese es tu problema.
Your point is that you don't trust anyone?
¿Tu argumento es que ya no te fías de nadie?
This matter is of such enormous importance I don't trust anyone.
Este asunto es tan importante que no confío en nadie.
And I don't trust anyone in law enforcement.
Y no confío en nadie de las fuerzas del orden.
Perhaps the truth is you really don't trust anyone.
La verdad es que usted no confía en nadie.
I don't trust anyone in this world other than you.
No confío en nadie más en este mundo que en ti.
Hey... when you find them... don't trust anyone.
Oye... cuando los encuentres... no confíes en nadie.
Word of the Day
crimson