don't touch him

It's better you don't touch him.
Será mejor que lo deje.
And remember, he still has your affliction, so don't touch him.
Y recuerda, todavía tiene tu enfermedad, así que no le toques.
You know, sometimes he likes it when I don't touch him.
Sabe, a veces le gusta cuando no lo toco.
Watch his monitors, don't touch him, and stay out of my way.
Vigila sus monitores, no lo toques, y mantente lejos de mi camino.
You know, sometimes he likes it when I don't touch him.
Sabe, a veces le gusta cuando no lo toco.
Sit him out and don't touch him till I get back.
Siéntale y no le toques hasta que vuelva.
Hey, don't touch him. Let the cops do that stuff.
, No lo toques, deja que la policía lo haga.
Hey, you can look, but don't touch him!
¡Hey, lo pueden ver, pero no lo vayan a tocar!
Let me be clear, don't touch him.
Déjame ser claro, no lo toques.
No, you don't touch him unless I give the say-so.
No, no lo tocarás hasta que yo te diga.
Strike me, but don't touch him.
Golpéeme a mí, pero no lo toque a él.
Oh, don't touch him at all.
Oh, no lo toques en absoluto.
Just don't touch him, it's the worst thing you can do.
No lo muevan, es muy malo si lo hacen.
What do you mean, don't touch him?
¿Qué quiere decir, no tocarlo?
You don't touch him, he's mine.
No lo toques, él es mío.
Whatever you do, don't touch him.
Hagas lo que hagas, no le toques.
You don't talk to him, you don't touch him.
No hables con él, no lo toques.
Until then, you don't touch him.
Hasta entonces, no lo toques.
Come on! No matter what, don't touch him.
Pase lo que pase, no le toque.
Whatever you do, don't touch him.
Hagas lo que hagas, no le toques!
Word of the Day
chilling