don't tell her

If you're with Claire, don't tell her it's me.
Si estás con Claire, no me engañes.
If this works, We don't tell her everything, not right away.
Si funciona, no se lo contaremos todo, de momento, no.
And if Juliette tries to contact you, don't tell her anything.
Y si Juliette intenta contactar contigo, no le cuentes nada.
Celeste does not know about it, so don't tell her.
Celeste no sabe de eso, así que no le digas.
Just don't tell her you don't have the money yet, okay?
No le digas que no tienes el dinero todavía, ¿vale?
Please don't tell her I offered it to you first.
Por favor, no le digas que te lo ofrecí primero.
Well, listen, if she calls, don't tell her anything.
Bien, escucha, si ella llama, no le digas nada.
Then go back in time and don't tell her.
Entonces retrocede en el tiempo y no se lo digas.
Just don't tell her what you do for a living.
Solo no le digas que hacer para vivir.
If we don't tell her the truth, who will?
Si nosotras no le decimos la verdad, ¿Quién lo hará?
Yeah, but if she wakes up, don't tell her.
Sí, pero si se despierta, no se lo digas.
Just don't tell her or anyone else about the experiment.
No le digas a ella ni a nadie más sobre el experimento.
But don't tell her that we'd told you all this.
Pero no le digas a ella que te hemos contado todo esto.
As long as you don't tell her it's a date.
Siempre que no le digas que es una cita.
And, um, please don't tell her that I asked.
Y, por favor, no le digas que te lo pedí.
If you see my wife, don't tell her.
Si ves a mi mujer, no se lo digas.
If you don't tell her the truth, I will.
Si no le dices tú la verdad, lo haré yo.
Whatever you do, you don't tell her the truth.
Hagas lo que hagas, no le digas la verdad.
Okay, don't tell her I lost my job.
De acuerdo, no le digan que perdí mi empleo.
Wayne, take the call but don't tell her I'm with you.
Wayne, atiende la llamada, pero no le digas que estoy contigo.
Word of the Day
tombstone