don't tease me

Then don't hurt me, and don't tease me.
Entonces no me hiera, y no me fastidie.
Ryan, don't tease me— when I get stressed, my ankle hurts.
Ryan, no me tientes... cuando me estreso, me duele el tobillo.
Now don't tease me tonight, Gwendolen.
No te burles de mí esta noche, Gwendolen.
Please don't tease me, we know that's not true
No te quedes conmigo, las dos sabemos que no es verdad.
If you're gonna act like you're stealing her away, don't tease me.
Si usted vas a actuar como si la estuvieras robando, no bromees.
Please don't tease me, we know that's not true
Por favor, no me tome el pelo, ambos sabemos que no es verdad.
And don't tease me, eh?
Y no juegues conmigo, ¿eh?
Sam, don't tease me.
Sam, no te burles de mi.
Stop it, don't tease me.
Déjalo, no te rías de mí.
Oh, don't tease me.
-Oh, no se burle de mí.
But don't tease me.
Pero no me tomes el pelo .
Well then don't tease me.
Bien, entonces no me fastidies.
Oh, don't tease me.
Oh, no me tomes el pelo.
Well, then, don't tease me, Doreau.
Entonces, no me molestes, Doreau.
Come on, don't tease me.
Venga, no te cachondees.
Oh, Steve, don't tease me.
Oh, Steve, no me molestes.
Kim, don't tease me.
Kim, no te burles.
Come on, don't tease me!
Vamos, ¡no me hagas bromas!
No, don't tease me.
No te rías de mí.
Oh, don't tease me.
No te burles de mí.
Word of the Day
riddle