don't take offence

Popularity
500+ learners.
Don't take offence, Albert but you don't know our country ways
No me lo tomes a mal, Albert. Pero no conoces los modales del campo.
Don't take offence, but I don't like that dress.
No te molestes, pero no me gusta ese vestido.
Don't take offence, but I don't think playing tennis is your thing.
No te molestes, pero creo que jugar al tenis no es lo tuyo.
Don't take offence by what critics say about your work. You're an excellent writer.
No se moleste por lo que los críticos dicen sobre su trabajo. Usted es un excelente escritor.
But, please don't take offence, young man.
Pero, por favor no se ofenda, joven.
Please don't take offence.
No se ofenda, por favor.
I don't take offence at that.
Pero no me ofende.
Be the aggressor but, on the other hand, don't take offence if someone does the same to you.
Sea agresivo pero, por otro lado, no se ofenda si alguien hace lo mismo que usted.
Listen, don't take offence?
Oye, no te ofendes si digo algo?
Please don't take offence, okay?
Señor Teja! No se ofenda, no se ofenda, ok?
Stavros, please don't take offence at what I'm going to say... but it seems to me... that you have some worry... some secret that you're not...
Stavros, por favor, no te ofendas por lo que voy a decirte... pero me parece... que te preocupa algo... algún secreto que no puedes...
Please don't take offence if you don't see your question below, as in that case someone else will already have asked the same question and you'll find an answer below.
Por favor, no se ofenda si no ve su pregunta, como en el caso de que alguien más ya se han hecho la misma pregunta y usted encontrará una respuesta a continuación.
Don't take offence, but you're a really bad dancer.
No te ofendas, pero eres un mal bailarín.
Don't take offence by that.
No os pongáis seria por eso.
Don't take offence, let me finish.
No se ofenda, escúcheme.
Don't take offence, Giulietta.
No te molestes, Giulietta.
Word of the Day
to bundle up