don't look a gift horse in the mouth.

Hey, don't look a gift horse in the mouth.
Oye, a caballo regalado no le mires el dentado.
But we don't look a gift horse in the mouth!!!
Pero a caballo regalado no se le miran los dientes!!
That would be great, but it's a free game anyway, so don't look a gift horse in the mouth.
Sería fantástico, pero es un juego gratuito, así que a caballo regalado no se le miran los dientes.
It's not exactly what I wanted, but as my mother says, don't look a gift horse in the mouth.
No es exactamente lo que yo quería, pero como dice mi madre, a caballo regalado no se le miran los dientes.
Don't look a gift horse in the mouth, right?
A caballo regalado no se le mira el colmillo, ¿cierto?
Don't look a gift horse in the mouth, Rid.
A caballo regalado no le mires el diente, Rid.
Don't look a gift horse in the mouth.
A caballo regalado no se le mira el colmillo.
Don't look a gift horse in the mouth.
A caballo regalado no se le miran los dientes.
Don't look a gift horse in the mouth.
A caballo regalado no le mires el diente.
Don't look a gift horse in the mouth.
A caballo regalado no le mires los dientes.
Don't look a gift horse in the mouth.
A caballo regalado no le mires los dientes.
Don't look a gift horse in the mouth.
A caballo regalado, no le mires el dentado.
Don't look a gift horse in the mouth.
No la usamos. A caballo regalado no le mires el diente.
Well, you know what they say. Don't look a gift horse in the mouth, right?
Bueno, ya sabes lo que dicen a caballo regalado no se le miran los dientes, ¿cierto?
I wanted a skateboard. - Don't look a gift horse in the mouth. Be thankful that now you have a bike.
Yo quería una patineta. - A caballo regalado no le mires el diente. Agradece que ahora tienes una bicicleta.
Word of the Day
hook