don't buy it

Like about you lot being "versatile", I don't buy it.
Como lo de que tus amigos son "versátiles", no me lo creo.
I don't buy it for a second.
No me lo creo por un segundo.
I just don't buy it that these guys are in this state of denial.
Simplemente no me la compro que estos tipos estén en ese estado de negación.
No, and I don't buy it.
No, y no lo compro.
A Sorry, but I don't buy it.
A Lo siento, pero esa idea no me convence.
Yeah, I don't buy it.
Si, yo no lo compro.
I know you don't buy it, but maybe it's true.
Sé que no te lo tragas, pero igual es verdad.
But if we don't buy it, somebody else will.
Pero si no la compramos nosotros, alguien más lo hará.
If they don't buy it, pester them until they do.
Si no te creen, fastídialos hasta que lo hagan.
The price of steel will triple if we don't buy it now.
El precio del acero se triplicará si no lo compramos ya.
He'd do anything to protect him, but I just don't buy it.
Haría cualquier cosa para protegerlo, pero yo no lo compré.
You can say whatever you want, but I don't buy it!
¡Puedes decir lo que quieras, pero no me lo creeré!
That sounds neat, but I don't buy it no more.
Eso suena muy bien, pero ya no me lo como.
That's what they say, but I don't buy it.
Eso es lo que ellos dicen, pero yo no me lo creí.
If you don't buy it at the right time, your case will also..
Si usted no compra en el momento adecuado, su caso también ..
If you don't buy it, I'm buying it for myself.
Si no lo compras, lo compro para mí.
Okay, just so you know, I don't buy it.
Bien, pero para que lo sepas, no te lo creo.
And if the Munck-ees don't buy it?
¿Y si a los de Munck no les gusta?
Sorry, your highness, but I don't buy it.
Lo siento, su alteza, pero no lo compro.
Well, don't buy it if that's how you feel.
Pues no lo compre si le hace sentirse así.
Word of the Day
hidden