don't be scared

But don't be scared too much cause we are here to help you.
Pero no te asustes demasiado porque nosotros estamos aquí para ayudarle.
Remember, don't be scared by what's in front of you!
¡Recuerden, no le teman a lo que tengan adelante!
Said this, don't be scared.
Dicho esto, no te asustes.
Come out and don't be scared, you can trust us.
Sal y no temas, puedes confiar en nosotros.
Relax, don't be scared I've got to call the police
Tranquila, no te asustes, Tengo que llamar a la policía.
Keep learning new strategies and don't be scared to try something new.
Siga aprendiendo nuevas estrategias y no tenga miedo de intentar algo nuevo.
Mimosa, don't be scared of the camera.
Mimosa, no tengas miedo de la cámara.
It may be wood alcohol, but don't be scared!
¡Será alcohol de madera, pero no me asusta!
Everything will be all right, don't be scared.
Todo va a salir bien, no tengas miedo.
Margarita,... I've changed,... don't be scared of me, please.
Margarita, he cambiado, no me tengas miedo, por favor.
Now, if this thing shakes, don't be scared.
Si esta cosa se sacude, no te asustes.
Get in the box, sweetheart, and don't be scared.
Entra a la caja, cariño. No temas.
Oh, oh, don't be scared of us.
Oh, oh, no tengas miedo de nosotros.
Ha, it is not exactly that serious; don't be scared off by me.
Ja, no es exactamente eso grave; no te asustes por mí fuera.
But if you see a tallish man lurking around, don't be scared.
Si ven a un hombre alto merodeando por aquí, no tengan miedo.
Now, ladies and gentlemen, don't be scared.
Ahora, damas y caballeros, no se asusten
Well, don't be scared, but do call.
Bueno, no te asustes, pero sí llama.
No, don't be scared, I'll find the way
No, no tengas miedo, yo encontraré el camino.
I'm not a pirate or anything, so please don't be scared of me.
No soy un pirata ni nada, así que no debes temerme.
Look, just watch me now, don't—don't be scared.
Mira, solo mírame ahora, no no tengas miedo.
Word of the Day
to dive