don't be nervous

In any case, don't be nervous and put on a good performance.
En cualquier caso, no estés nervioso y haz una buena actuación.
But don't be nervous, because you guys know what you're doing.
Pero no se pongan nerviosos, porque uds saben lo que están haciendo.
And don't be nervous, everyone here is going to love you too.
Y no estés nervioso. Todos aquí también van a amarte.
And don't be nervous, you're in good hands.
No estés nervioso, estás en buenas manos.
I'm saying, don't be nervous and enjoy it.
Estoy diciendo, que no estén nerviosas y disfrútenlo.
Now, when you meet her, don't be nervous.
Ahora, cuando la conozcas, no estés nervioso.
Edward, don't be nervous because he's famous.
Edward, no estés nervioso solo porque sea famoso.
Berke, don't be nervous. I'm here because I want to be.
Berke, no te pongas nervioso Estoy aquí porque quiero
Sit down by the table, don't be nervous.
Siéntese, por favor, junto a la mesa. No se ponga nervioso.
Hey, don't be nervous about tonight, okay?
No estes nerviosa por lo de esta noche, ¿vale?
I don't know, but don't be nervous.
No sé, pero no te pongas nervioso.
Please, don't be nervous or frightened.
Por favor, no tengan miedo o se pongan nerviosas.
Hey, don't be nervous about tonight, okay?
No estes nerviosa por lo de esta noche, ¿vale?
Hey, Ida, don't be nervous.
Oye, Ida, no te pongas nerviosa.
Okay, don't be nervous. I'm not.
Vale, no te pongas nervioso. No lo estoy.
All right, my pet, don't be nervous.
Está bien, cariño, no te intranquilices.
This time, don't be nervous.
Esta vez no te pongas nervioso.
Come on, don't be nervous.
Vamos, no te pongas nerviosa.
This is your chance. Now, don't be nervous. I'm not nervous.
Ésta es su oportunidad, no se ponga nervioso...
Angela, don't be nervous now.
Angela, no te pongas nerviosa.
Word of the Day
rye