don't be late

And don't be late for your ship next time.
Y no llegues tarde a tu nave la próxima vez.
For once in your life don't be late, Starbuck.
Por una vez en tu vida, no llegues tarde, Starbuck.
Be here at 7:00 and don't be late.
Estar aquí a las 7:00 y no llegar tarde.
These are new buyers, so don't be late.
Estos son los nuevos compradores, así que no se tarde.
The streets are filled with peril, so don't be late.
Las calles están llenas de peligros... así que no lleguen tarde.
First class is in the music room, don't be late.
La primera clase es en la sala de música, no lleguen tarde.
Just, please, don't be late for the wedding.
Solo, por favor, no llegues tarde a la boda.
You can pick him up on the 26th, but please don't be late.
Pueden recogerlo el 26, pero por favor no lleguen tarde.
Now go, don't be late for your appointment.
Ahora vete, no llegues tarde a tu cita.
Please think up an alibi and don't be late.
Por favor, ponte una coartada y no llegues tarde.
But remember, leaders lead, so don't be late.
Pero recuerda, los líderes lideran. Así que no llegues tarde.
Remember, meet me at the wall and don't be late.
Recuerda: espérame detrás de la tapia. Y no llegues tarde.
I'll see you at 9:00, and don't be late.
Nos vemos a las nueve, y no llegues tarde.
Yeah, and whatever you do, don't be late.
Sí, y hagas lo que hagas, no llegues tarde.
Anyway, don't be late, I have to meet Carlo.
De todos modos no llegues tarde, he quedado con Carlo.
But be in my office in an hour, don't be late.
Pero te quiero en mi oficina en una hora, no tardes.
Tomorrow at 3 p.m., don't be late.
Mañana a las 3 pm, no llegues tarde.
Hey, don't be late for rehearsal this afternoon.
Oye, no lleguen tarde al ensayo esta tarde.
See you tomorrow on rounds. don't be late.
Nos vemos mañana en las rondas, no llegues tarde.
Be there at 9:00 and don't be late.
Estén a las 9:00 y no lleguen tarde.
Word of the Day
mummy