don't be frightened

Please don't be frightened at what you see.
Por favor, no tenga miedo por lo que vea.
But, now don't be frightened, when the change comes, it is...
Pero, no te asustes, cuando llegue el cambio será...
And don't be frightened of me, will you, lvy?
Y no te asustarás de mí, ¿verdad, Ivy?
You will not be alone, so don't be frightened.
No estarás solo, así que no te asustes.
Please don't be frightened at what you see.
Por favor, no se impresione por lo que va a ver.
It does take time, but don't be frightened off.
Eso requiere tiempo, pero no te desmoralices.
It's all right, my dear, don't be frightened.
Todo está bien, querida, no tengas miedo.
And don't be... don't be frightened now, sugar.
Y no... no tengas miedo ahora, cariño.
Girls on stairs, take your positions, but don't be frightened.
Las de la escalera, a vuestros puestos, con calma.
He may, but don't be frightened.
Puede que sí, pero no tengas miedo.
So don't be frightened, my dear.
Así que no te asustes, querida.
Oh, don't be frightened, Miss Smith, it's only me.
No se asuste, Srta. Smith. Soy yo.
Now, don't be frightened, I have plenty of money now.
No se preocupen. Ahora tengo mucho dinero.
Beyond that, is yeah, do ask questions, don't be frightened to ask questions.
Además, sí, haga preguntas, no tenga reparo a hacer preguntas.
Keep calm, don't be frightened.
Mantén la calma, no te asustes.
It's all right, don't be frightened.
Está bien, no se asuste.
Hey, little one, don't be frightened.
Hola, pequeña, no estés asustada.
Hey, little one, don't be frightened.
Oye, pequeña, no tengas miedo.
Now, don't be frightened, love.
Ahora, no tengas miedo, amor.
It's okay, don't be frightened.
Está bien, no se asuste.
Word of the Day
lean