don't eat it

But don't eat it until you get back here.
Pero no te lo comas hasta que vuelvas aquí.
Okay, but don't eat it till you get on the plane.
Pero no te lo comas hasta que subas al avión.
And don't eat it in front of me.
Y no te lo comas delante de mí .
Okay, but don't eat it till you get on the plane.
Pero no te lo comas hasta que estés en el avión.
Besides, you'll insult the chef if you don't eat it.
Además, el chef se enojará si no la come.
If you don't like the food, don't eat it.
Si no te gusta la comida, no te la comas.
Just don't eat it all in one sitting.
Simplemente no te lo comas todo de una sentada.
You're not saying "Someone else don't eat it."
Usted no está diciendo "Alguien más no se lo come".
Nak would be sad if you don't eat it.
Nak estará triste si no lo comen.
And don't eat it all at once.
Y no se lo coma todo de una vez.
Hurt my feelings if you don't eat it.
Hieres mis sentimientos si no te lo comes.
Just don't eat it all in one sitting.
Simplemente no te lo comas todo de una sentada.
And don't eat it in front of me.
Y no lo comas frente a mí.
And now you don't... you don't eat it anymore.
Y ahora ya no... no lo comes más.
I don't eat it till I don't pay its money...
Yo no como hasta que yo no pagan su dinero...
Ruminants eat grass, but they don't eat it down to its roots.
Los rumiantes comen hierba, pero no la comen hasta las raíces.
I don't eat it I just think it's a good idea.
No lo como, pero creo que es una buena idea.
If you don't eat it, it doesn't come true.
Si no te la comes, no se hace realidad.
As a friend, I'm telling you, don't eat it.
Como amigo, te lo digo, no te lo comas.
Come on, don't eat it until we get inside.
Vamos, no lo comas hasta entrar.
Word of the Day
to cast a spell on