doblegar
¿Y qué ocurre con las cosas que no se doblegan? | And what happens to things that don't bend? |
Se doblegan a cualquier cosa para tratar de pararlo. | They'll stoop to anything to try and stop him. |
Las tentaciones, las amenazas y chantajes, doblegan la voluntad. | Temptations, threats and blackmail bend the will. |
Pero todos los humanos se doblegan, y yo tengo intención de doblegarte. | But all humans can be broken, And I intend to break you. |
¡Para vergüenza de aquellos que se doblegan, está aquí Cuba como ejemplo! | Cuba stands here as an example, to the shame of those who kowtow! |
Cuando doblegan al cuerpo, el prakruthi físico, la naturaleza del cuerpo cambiará. | When you bend the body, the physical prakruthi, the nature of the body, will change. |
Y hay oraciones que doblegan nuestra voluntad a una voluntad mayor que la propia. | And there are prayers that yield our will to a will greater than our own. |
Vds. se doblarán, pero no se doblegan. | You'll bend, but you don't break. |
La justicia y el altísimo valor de la persona humana se doblegan fácilmente a intereses egoístas, materiales e ideológicos. | Justice and the unique value of the human person are easily surrendered to selfish, material and ideological interests. |
Durante años, YouTube se ha adherido a esta práctica mientras se doblegan ante los deseos de los creadores de contenido. | For years, YouTube has embraced the practice as they bend to the wishes of content creators. |
Entonces las antiguas ideas, que no encuentran ya de qué alimentarse en la realidad de la vida proletaria, se doblegan ellas solas. | Then the old ideas, which no longer find any nourishment in the reality of proletariat life, yield without being directly attacked. |
Cuando los castigos no los doblegan, les quitan las visitas familiares, y luego son trasladados a otras prisiones, algunas a más de 200 kilómetros de sus familias. | When the punishments do not break them, they take away family visits and then transfer them to other prisons, some more than 200 kilometers from their families. |
Muchos de nuestros hermanos en humanidad viven en tinieblas causadas por las crisis económicas y ecológicas, que doblegan a poblaciones enteras y, a menudo, les obliga a emigrar. | Many others of our brethren in humanity live in the darkness caused by economical and ecological crises, which force entire populations to their knees often obliging them to emigrate. |
Es de gran ayuda tener un buen ambiente para estudiar, pero a pesar de que su entorno no sea favorable, si ustedes doblegan el ambiente, podrán estudiar bien. | It is helpful to have good environment for studying well, but even though your environment is not so favorable, if you subdue the environment, you can still study well. |
Señor Presidente, la noticia nos ha acostumbrado a azotes, naturales o causados a propósito, que doblegan las estructuras y la sociedad de una nación, creando situaciones de emergencia en materia de transporte y suministro. | Mr President, the news has accustomed us to scourges, natural or wilfully caused, that bring a nation's structures and society to its knees, creating transport and supply emergencies. |
La lucha tendrá lugar entre los poderes de la tierra y el Señor; entre aquellos que se someten y doblegan a los poderes de la tierra, y los que obedecen al Señor. | The contest will be between the powers of the earth and the Lord, between those who yield and obey the powers of the earth and those who obey the Lord. |
Después del TLC ningún país podrá demandar a las transnacionales por incumplimiento de normas estatales y cláusulas de contratos, y las transnacionales podrán demandar a los países cuando consideren que no se doblegan a su voluntad. | With the signing of the FTA, no country will be able to sue the transnationals for not honoring state norms and contract clauses, although the transnationals will be able to sue countries that they consider are not bending to their will. |
Es por esta razón que los filósofos no ceden o se doblegan fácilmente. | That's the reason why philosophers do not budge or bend easily. |
He conocido familias en las cuales los nios se doblegan e intimidan ante la presencia de un padre duro y fuerte de carcter. | I've known families in which the children cowered in the presence of a hard, mean father. |
Es más muchos intersex amargamente resienten las cirugías y los tratamientos hormonales –que doblegan su mente- a los que fueron sometidos de pequeños. | Furthermore, many intersex individuals bitterly resent the painful surgeries and mind-bending hormone treatments to which they were subjected as children. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.