do not cry

I do not cry anymore.
No me llores más.
You, probably, a little calm that others do not cry.
Usted, probablemente, un poco de calma que otros no lloran.
She says the boys of your culture do not cry.
Dice que los chicos de su cultura no lloran.
She says the boys of your culture do not cry.
Dice que los chicos de vuestra cultura no lloran.
You are already here, so you do not cry any more.
Ya estás aquí, así que no llores más.
Please... do not cry in front of me.
Por favor... no llore delante de mí.
I do not know, blame Nicholas... but please do not cry.
No lo sé, culpa a Nicholas... pero por favor no llores.
Maybe you do not cry or dance, but love is still there.
Quizás no llores o dances, pero el amor está aun así allí.
No matter what she says, do not cry.
No importa lo que diga, no llores.
If something has to happen, do not cry.
Si tiene que pasarme algo, no llores.
So, please, do not cry any tears for Bob, all right?
Así que, por favor, no derrames ninguna lágrima por Bob, ¿de acuerdo?
But they did not, do not cry Utrecht.
Pero no lo hicieron, no llores Utrecht.
Jules, my friend, do not cry more.
Jules, amigo mío, no llores más.
And the eyes do not cry.
Y los ojos no lloran.
Wipe your tears, do not cry anymore.
Seca tus lágrimas, no llores más.
Come on, do not cry, why did you get here?
Vamos, no llores, por qué has venido hasta aquí?
Please do not cry, Rahul.
Por favor no llores, Rahul.
But I do not cry like you.
Pero no lloro como tú.
You know that we do not cry.
Sabes que nosotros no lloramos.
On one condition: that you do not cry.
Con una condición: no llores.
Word of the Day
mummy