disuadir
De hecho, muchos de ellos disuadieron a los fieles de ir a Fátima. | In fact, many of them discouraged the faithful from going to Fatima. |
Quise entregarme, pero los otros me disuadieron de ello. | I wanted to turn myself in, but the others talked me out of it. |
Mis padres me disuadieron de viajar. | My parents discouraged me from traveling. |
Sin embargo, los dirigentes del sindicato de trabajadores disuadieron a los trabajadores de asistir a tales manifestaciones. | Yet the union leadership dissuaded workers from attending such rallies. |
Con estas palabras disuadieron al gentío, aunque a duras penas, de que les ofrecieran sacrificio. | Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them. |
Dmitry dejó el instituto y decidió regresar a Astrakhan para estar con sus padres, pero ellos lo disuadieron. | Dmitry dropped the institute and decided to return to Astrakhan to be with his parents, but they dissuaded him. |
Gutiérrez también explicó que el presidente y funcionarios gubernamentales disuadieron a los congresistas para que no visitaran la isla. | Gutierrez also explained that the president and administration officials discouraged members of congress from visiting the island. |
Sin embargo, sus aliados de Tesalia, dirigidos por Jasón de Feres, les disuadieron de destruir lo que quedaba del ejército espartano. | However, their Thessalian allies under Jason of Pherae dissuaded them from shattering what remained of the Spartan army. |
No cabe duda de ello, pero, en ese caso, permítasenos señalar que algunos también disuadieron a los georgianos de sentirse europeos. | This is undoubtedly true, but in that case let us say that some people also discouraged the Georgians from feeling European. |
Así los críticos disuadieron a Craik de seguir la dirección en la que le hubiera llevado su propio sentido de realidad psicológica. | In these ways the reviewers discouraged Craik from following the direction in which she might have been led by her own sense of psychological reality. |
Las colas que vi en los diversos Duomi me disuadieron de esperar pacientemente mi turno para hacerle esta pregunta a algún encargado. | The lines that I saw at the various Duomi dissuaded me from waiting patiently for my turn in order to put this question to someone in charge. |
Su afirmación de que las acusaciones de la CPI disuadieron la comisión de atrocidades por parte del Ejército de Resistencia del Señor de Joseph Kony son particularmente dudosas. | Their claim that ICC indictments deterred atrocities by Joseph Kony's Lord's Resistance Army in Uganda is particularly dubious. |
Fox News declaró victorioso al presidente Trump la semana pasada, insistiendo en que sus amenazas contra Corea del Norte disuadieron a Pionyang de planear un lanzamiento de misiles. | Fox News declared President Trump victorious last week, insisting that his unhinged threats against North Korea had deterred the country from planning a missile launch. |
Años de políticas contradictorias disuadieron a las peruanas de utilizar métodos anticonceptivos o presionaron a los médicos a realizan esterilizaciones no voluntarias, particularmente a mujeres pobres e indígenas. | Years of contradictory policies discouraged Peruvian women from using contraception methods or pressured doctors to conduct involuntary sterilizations, particularly to poor and indigenous women. |
Muchos de sus vecinos la disuadieron de volverse miembro, pero Suman decidió unirse al KKPKP con unas pocas personas más en su comunidad, y nunca se ha arrepentido de su decisión. | Many of her neighbours discouraged her from becoming a member but Suman decided to join KKPKP with a few other people in the community and has never regretted her decision. |
Pero sus palabras no disuadieron al Departamento de Estado, que en ese momento concedió a la Argentina un certificado en el que se indicaba que la situación de los derechos humanos en ese país estaba mejorando. | But this didn't deter the State Department at the time from granting Argentina certification indicating that the country's human rights record was improving. |
Si en ciertas condiciones, los bolcheviques desencadenaron resueltamente huelgas en el interés de la revolución, en otras condiciones, siempre en interés de la revolución, disuadieron a los obreros de entrar en huelga. | While under some conditions the Bolsheviks boldly stimulated strikes in the interests of the revolution, under other conditions, on the contrary, they restrained strikes in the interests of the revolution. |
También disuadieron a los organismos de las Naciones Unidas los procedimientos engorrosos y los requisitos burocráticos muy densos de parte del Banco, incluso en cuestión de seguimiento y elaboración de informes, y las medidas de ejecución poco satisfactorias impuestas por éste. | United Nations agencies were also deterred by what they perceived as cumbersome procedures and very heavy bureaucratic requirements of the Bank, including in terms of follow-up and reporting, and of unsatisfactory implementation arrangements dictated by the Bank. |
Incluso se dice que Jobs, que en lo sucesivo se iba sintiendo cada vez más atraído por la secto Sōtō, llegó a pensar en hacerse monje del templo Eihei, en la prefectura de Fukui, pero lo disuadieron. | Jobs continued to be fascinated by the Sōtō sect of Zen. At one stage he had to be held back from carrying out a threat to renounce the world and enter Eiheiji, the sect's head temple in Fukui Prefecture. |
¿Disuadieron estas masacres al Banco Mundial de hacer préstamos a un país cuyo gobierno lleva a cabo abiertamente una muy severa represión contra los movimientos de oposición? | Did these massacres dissuade the World Bank from lending to a country whose government was overtly carrying out very harsh repression against any opposition movements? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
