distribuyesen
-they/you distributed
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdistribuir.

distribuir

Le agradecería que la presente carta y sus anexos se distribuyesen como documento del Consejo de Seguridad.
I should be grateful if you would have the present letter and its annexes distributed as a document of the Security Council.
En mayo de 2016 se impuso una multa a Talley's por tratar de impedir que representantes del Meat Workers' Union distribuyesen material sindical.
In May 2016 Talley's was fined for trying to prevent Meat Workers' Union officials from distributing union materials.
Agradeceríamos que esta carta y su anexo se publicasen y distribuyesen a los Miembros de las Naciones Unidas como documento del Consejo de Seguridad.
I should be grateful if this letter and its annex could be circulated to the Members of the United Nations as a document of the Security Council.
Se permitiría que los trabajadores distribuyesen sus contribuciones a su cuenta personal para la jubilación entre un número pequeño de fondos indexados muy diversificados similares a los fondos actuales de TSP.
Workers would be permitted to allocate their personal retirement account contributions among a small number of very broadly diversified index funds patterned after the current TSP funds.
Confiaban en que una legislación renovada garantizaría más ingresos para el gobierno, que los beneficios se distribuyesen entre la sociedad, y que el sector se rigiera en base a normas democráticas y transparencia.
They hoped fresh legislation would ensure the government receives more revenues, that profits are spread across society, and that the sector is governed by democratic rules and transparency.
Es una posibilidad, aunque yo invitaría a los Estados miembros a que distribuyesen la cuota y me sentiría más satisfecha con ello, porque considero que es lo más apropiado.
This is a possibility, although I would push the Member States and I would be happy to see the quota distributed, because I think it is the most proper way.
El 28 de noviembre, varios agentes del infame Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad (SNIS) confiscaron todas las copias impresas de cuatro periódicos independientes ((al-Tayar, al-Jadida, al-Ayyam y al-Youm al-Tali) antes de que se distribuyesen.
On 28 November, agents affiliated with the infamous National Intelligence and Security Service (NISS) confiscated all printed copies of four independent newspapers (al-Tayar, al-Jadida, al-Ayyam and al-Youm al-Tali) before they were distributed.
En una UE ampliada con doce nuevos estados y en el que setecientos escaños en el Parlamento se distribuyesen según esta resolución, Suecia contaría con trece representantes, Finlandia con siete e Irlanda con cinco.
In an EU which has been enlarged by a further twelve States and in which seven hundred seats in Parliament have been distributed as proposed in the resolution, Sweden would have thirteen seats, Finland seven and Ireland five.
Después, tomados los cinco panes y los dos peces, levantando los ojos al cielo, los bendijo, y partió los panes, y diólos a sus discipulos, para que se los distribuyesen; igualmente repartió los dos peces entre todos.
And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and br a ke the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
Los gastos de las comisiones por concepto de impresión y reproducción podrían reducirse considerablemente si las publicaciones y los documentos de sesión se distribuyesen por la vía del Internet.
Reprographical costs in the commissions could be much reduced by distributing publications and meeting documents on the Internet.
Destacó la necesidad de que las comunidades locales pudieran acceder y utilizar sus recursos biológicos y genéticos y de que se distribuyesen los beneficios derivados de toda utilización de dichos recursos.
It expressed their strong concern that local communities be able to have access to, and utilize, their genetic and biological resources and that there should be benefit-sharing for any utilization of these resources.
Si los países y las regiones tienen la intención de presentar otros documentos en calidad de documentos de trabajo, agradecería que los mismos se distribuyesen con la mayor antelación posible antes de la reunión de modo que todos podamos determinar la mejor manera de proceder.
If countries and regions are intending to table further papers as room documents I would be grateful if these can be shared as early as possible before the meeting so we all can consider how to proceed.
Word of the Day
passage