distar
Junto con el disto curo (1 TB) y un gran número de entradas y salidas, esta gama también está adecuada para aplicaciones superiores. | Together with the hard disk (1 TB) and a great number of inputs and outputs, this series is also suitable for superior applications. |
Hay Brujos Diánicos que son todo esto, algunos que no son nada disto y otros que son un mixto disto. | There are Dianic Witches that are all that, some nothing of that and others that are a mix of that. |
Además el Leica DISTO D330i esta equipado con Smart Horizontal Mode, sensor de inclinacion, las posibilidades de calculo de areas rectangulares y triangulares, volumenes, medidas de capacidad y diferentes clases de funciones pitagoras. | Ademas el Leica DISTO D330i esta equipado con Smart Horizontal Mode, sensor de inclinacion, las posibilidades de calculo de areas rectangulares y triangulares, volumenes, medidas de capacidad y diferentes clases de funciones pitagoras. |
Pero la criatura resultante distó mucho de lo planificado. | But the resulting creature deviated greatly from the one they had planned. |
Con miedo de perder a sus clientes, Cutter concibió una plan de comercialización que distó mucho de la plena revelación de los hechos. | Fearing a loss of customers, Cutter conceived a marketing plan that stopped well short of full disclosure. |
Por lo que respecta a la Comisión Malego, la autora sostiene que la investigación que llevó a cabo distó de ser satisfactoria. | As for the Malego Committee, the author argues that the investigation by the Committee was less than satisfactory. |
El mercado estadounidense distó mucho de desempeñar el papel dinamizador que tuvo hasta el 2000 en los países vecinos. | The United States market was far from being the engine of growth for neighbouring countries that it had been until 2000. |
Incluso la primera Navidad, por la que celebramos que el amoroso Salvador vino a este mundo como un tierno bebé, distó mucho de ser perfecta. | Even the first Christmas, the day that is our reason to celebrate a loving Savior coming to earth as a baby, didn't appear perfect. |
Sin embargo, distó de ser la imagen positiva de un personaje femenino juvenil, incluso cuando sus personajes tenían el mismo rango de edad que los de Fernando Elizondo. | However, it was far from being the positive image of a youthful female character, even when his characters were in the same age range as Fernando Elizondo's. |
Al no disponerse de fondos suficientes para concluir el programa de separación del servicio, hubo que introducir un programa de redistribución del personal que distó de ser óptimo desde el punto de vista de los requisitos de programación y de los funcionarios afectados. | Lack of funds to complete the separation programme meant that a staff redeployment programme had also to be implemented, which was less than optimal from the point of view of both programming requirements and the staff concerned. |
Quizá el Parlamento Europeo estaba pensando en el trabajo que hice en los ámbitos del SIDA y el medioambiente, porque lo que hice en términos de derechos humanos distó mucho de ser suficiente y tendré que redoblar mis esfuerzos. | 'Perhaps the European Parliament was thinking of the work I did in the areas of AIDS and the environment, because what I did in terms of human rights was very far from sufficient and I will need to redouble my efforts.' |
No disto mucho de pensar que nuestra supervivencia depende de ello. | I am coming close to believing that our survival depends on it. |
Quiero señalar que la reacción final de la UE distó mucho de ser clara. | I want to say that the final EU reaction was far from clear. |
Sin embargo, el PLM distó considerablemente de ser un partido de la clase obrera, y mucho más de ser uno de la vanguardia proletaria. | However, the PLM was very far from being a party of the working class, much less of the proletarian vanguard. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.