distender

La Federación de Rusia puede optar por distender la situación.
The Russian Federation can choose to de-escalate the situation.
Las maldiciones, pero, en lugar de distender las preocupaciones ayudaron Alexander.
The curses but, rather than defuse concerns helped Alexander.
Es urgente distender la situación y reanudar las iniciativas diplomáticas.
There is an urgent need to de-escalate the situation and resume diplomatic initiatives.
Además, las mochilas pesadas también pueden distender el cuello y la espalda.
And heavy backpacks also can strain your neck and back.
Me gustaría aclarar un malentendido para distender esta cuestión.
I should like to clear up one misunderstanding to defuse this issue.
Creo además que contribuiría a distender los debates sobre el presupuesto.
I think that would help to defuse individual budget debates.
Llevar una mochila colgada de solo un hombro puede distender los músculos.
Slinging a backpack over one shoulder can strain muscles.
Para distender el ambiente, una buena noticia.
To lighten the mood, there's some good news, sir.
Se usa una solución líquida para distender la cavidad uterina y facilitar la inspección.
A liquid solution is used to distend the uterine cavity and facilitate its inspection.
Solo quería distender el ambiente.
I just wanted to defuse the atmosphere.
Evite bebiendo grandes cantidades de líquidos durante las comidas — usted no quiere distender el estómago.
Avoid drinking large quantities of fluids during meals—you don't want to distend your stomach.
Las economías del G-20 deben emplear todos los medios a su disposición para distender la situación.
G20 economies must use all means at their disposal to de-escalate the situation.
Hay que emplear el sentido del humor siempre que sea posible para distender un conflicto.
We must use a sense of humour whenever possible to ease conflicts.
Los esfuerzos iniciales, nacionales e internacionales, para distender el clima de enfrentamiento no tuvieron éxito.
Initial national and international efforts to ease the climate of confrontation were unsuccessful.
¿Es necesario distender la consolidación presupuestaria, o incluso modificar el Pacto de Estabilidad?
Should we shift the emphasis away from budgetary consolidation, or even amend the stability pact?
Mi delegación desea expresarle su reconocimiento por sus esfuerzos e iniciativas para distender esta crisis.
My delegation wishes to express its appreciation to him for his efforts and initiatives to resolve this crisis.
Es posible utilizar nuevos músculos, distender sus músculos o sufrir pequeños desgarros en las fibras musculares.
You may use new muscles, strain your muscles, or get small tears in your muscle fibers.
El Pakistán encomia los esfuerzos realizados hasta ahora por los amigos de Haití para ayudar a distender la crisis.
Pakistan commends the efforts made so far by the friends of Haiti to help defuse the crisis.
El Secretario General ha recalcado que esas conversaciones son indispensables en los esfuerzos por ayudar a distender la situación.
The Secretary-General has stressed that such talks are indispensable to efforts to help defuse tensions.
¿No? No, es para distender la atmósfera.
Just to relax the atmosphere.
Word of the Day
to boo