disposiciones
-layouts
Plural of disposición

disposición

Popularity
2,500+ learners.
Estas disposiciones excluyen equipo completo para laboratorios, oficinas y talleres.
These provisions exclude complete equipment for laboratories, offices and workshops.
Estas disposiciones son legalmente vinculantes en términos de legislación internacional.
These provisions are legally binding in terms of international law.
La Junta ha iniciado actividades en respuesta a esas disposiciones.
The Board has initiated work in response to these provisions.
Las disposiciones de la Ley están sujetas a algunas exenciones.
The provisions of the Act are subject to some exemptions.
El Código de Procedimiento Civil y Comercial contiene disposiciones similares.
The Code of Civil and Commercial Procedures contains similar provisions.
Las diversas disposiciones y partes de la Convención estaban interconectadas.
The various provisions and parts of the Convention were interconnected.
El decreto contiene también disposiciones para responder a emergencias radiológicas.
The decree also contains provisions for responding to radiological emergencies.
Reafirma las disposiciones de su anterior resolución sobre esta cuestión.
Reaffirms the provisions of its previous resolution on the issue.
Las disposiciones del presente Reglamento se aplicarán a esas copias.
The provisions of this Regulation shall apply to such copies.
Una infracción de estas disposiciones puede conllevar responsabilidad por daños.
A breach of these provisions may entail liability for damages.
Algunas disposiciones de la resolución 1483 (2003) se habían violado.
Some provisions of resolution 1483 (2003) had been violated.
Condición jurídica fundamental y disposiciones constitucionales: algunas consideraciones generales 4.
Fundamental legal status and constitutional provisions: some general considerations 4.
La Conferencia toma nota de las disposiciones de este Protocolo.
The Conference takes note of the provisions of this Protocol.
Las nuevas disposiciones legislativas deberán entrar en vigor en 2003.
The new legislative provisions should enter into force in 2003.
Esas disposiciones se establecen en el Reglamento (CE) no 882/2004.
Those provisions are laid down in Regulation (EC) No 882/2004.
En mi opinión, esto socava las disposiciones de los Tratados.
To my mind, this undermines the provisions of the Treaties.
Véanse también las correspondientes disposiciones del Reglamento (CE) no 45/2001.
Cf. also the corresponding provisions of Regulation (EC) No 45/2001.
Véase el texto de esas disposiciones en el párrafo 5) supra.
See the text of these provisions in paragraph (5) above.
Esto también se aplica a cualquier perfil basado en estas disposiciones.
This also applies to any profiling based on these provisions.
Deben aplicarse inmediatamente las disposiciones de la resolución 1322 (2000).
The provisions of resolution 1322 (2000) should be implemented immediately.
Word of the Day
to unwrap