displacer

Ahora bien, todo displacer y todo placer tienen una determinada magnitud (intensidad y duración).
Every pain and every pleasure has a definite magnitude (intensity and duration).
Este ejemplo ilustra la relación entre la cantidad de placer y de displacer causados por un instinto.
This example illustrates the relation between the quantities of pleasure and pain resulting from an instinct.
Maruzzella, Maruzzella, te has puesto en los ojos el mar y has puesto en mi pecho un displacer.
Maruzzella, Maruzzella you put the sea into your eyes and a regret into my chest.
Fue un hombre sencillo que gozó de una salud perfecta y de un excepcional y agudo instinto para mantenerse alejado del displacer.
He was a simple man who enjoyed a perfect health and an exceptional and sharp instinct for keeping away from displeasure.
Encuentros y desencuentros de diferentes personajes guiados por un protagónico tácito donde se trata al amor como generador de placer o displacer.
Encounters and dis-encounters of different characters guided by a tacit main character, where love is treated as the generator of pleasure or unpleasantness.
Por lo tanto, no se puede objetar nada contra la posibilidad de comparar los distintos tipos de placer y displacer, con respecto a sus magnitudes.
Therefore there can be no objection to comparing different sorts of pleasure and pain in respect of their magnitudes.
Se ha tratado de refutar el pesimismo sosteniendo que es imposible calcular el exceso de placer o de displacer en el mundo.
Some have tried to refute pessimism by stating that it is impossible to calculate the surplus of pleasure or of pain in the world.
Para mí, la sexualidad puede ser una fuerza motora, creadora, destructora, salvadora, que nos puede llevar a lugares de placer y displacer.
I think sexuality can be a moving, creative, destructive and saving force that can take us to places full of pleasure and displeasure.
Y el investigador que se pone como objetivo determinar el predominio de placer o de displacer en el mundo, parte de premisas totalmente justificadas.
And the investigator who sets himself the task of determining the surplus of pleasure or pain in the world starts from fully justified assumptions.
El BUUAWEA no posee memoria, ni es capaz de sentir o percibir, No puede por ejemplo emocionarse sentir placer o displacer.
The BUUAWEA does not own memory, nor is able to feel or to perceive, cannot for example be touched to feel to please or to displacer.
Pero estas tareas morales no son más que los impulsos concretos naturales y espirituales; y buscará su satisfacción a pesar del displacer que conlleve.
But these moral tasks are nothing but the concrete natural and spiritual instincts; and man strives to satisfy them in spite of the incidental pain.
Es lo que tiene la posición vertical, el equilibrio pasa de las tripas a la cabeza y esta es muy peligrosa: puede provocar displacer, bloqueo y bipolaridad.
It goes with standing, balance passes from the guts to the head and that one is very dangerous: it may cause displeasure, blockage and bipolarity.
En lugar de esto necesitamos aceptarla y permitirnos sentir completamente el displacer que nos produce, estar en paz con ella y dejarla ir.
Instead of this we need to allow it, let ourself completely feel the unpleasantness of it, just be peaceful with it, and let it go away.
Y, por último, no se evidenciaron correlaciones significativas entre el nivel de compromiso de la díada y las intensidades de expresión gestual de placer y displacer (véase Tabla 4).
No significant correlations between levels of dyad commitment and the intensity of gestural expressions of pleasure and displeasure were found (see Table 4).
Más allá de la desaparición del displacer, la satisfacción de las necesidades produce, en el mejor de los casos cualidades vivenciales que se llaman sensaciones de placer [Lustgewinn].
The satisfaction of needs produces at best, beyond the dissipation of displeasure, qualities of experiences that are referred to as pleasure gain.
Pero una filosofía así sería errónea, puesto que hace depender la voluntad humana de algo (exceso de placer sobre displacer) que es básicamente ajeno al hombre.
But such a philosophy would be mistaken because it would make the human will dependent on a circumstance (the surplus of pleasure over pain) which is originally foreign to man.
Si el valor de la vida dependiese de si produce más placer o más displacer, habría que considerar inútil el impulso que trajera a su portador un predominio de sufrimiento.
If the value of life depended on its producing more pleasure than pain, an instinct which brought to its owner a balance of pain would have to be called valueless.
Si se trata solamente de comparar la cantidad de placer y de displacer, habrá que hacer caso omiso del carácter ilusorio de los objetos de ciertos sentimientos de placer.
If the point is simply to weigh quantity of pleasure against quantity of pain, then the illusory character of the objects causing certain feelings of pleasure must be left right out of the question.
Se puede afirmar que los resultados del pesimismo son erróneos, pero no puede ponerse en duda la posibilidad de una valoración científica de las cantidades de placer y displacer, y con ello la determinación del balance.
One may declare the conclusions of pessimism to be false, but one cannot doubt that quantities of pleasure and pain can be scientifically estimated, and the balance of pleasure thereby determined.
Los casos en que realmente hacemos depender el valor de nuestro actuar del predominio del placer o del displacer, son aquéllos en que los objetos a los que se dirige nuestro actuar nos son indiferentes.
The cases where we really make the value of our activity dependent on whether pleasure or pain shows a surplus are those where the objects towards which our activity is directed are all the same to us.
Word of the Day
milkshake