Possible Results:
disfrazaba
Imperfectyoconjugation ofdisfrazar.
disfrazaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofdisfrazar.

disfrazar

Había mucho progreso exterior que disfrazaba una carencia espiritual.
There was much outward progress which masked a spiritual destitution.
Él se disfrazaba e iba a San Francisco en los 70.
He used to dress up and go to San Francisco in the '70s.
El pecado se disfrazaba como manto de santidad.
Sin was disguised in a garb of sanctity.
Nadie se disfrazaba para Halloween.
No one there would ever dress up for Halloween.
Nadie se disfrazaba en Halloween.
No one there would ever dress up for Halloween.
Me di cuenta de cómo disfrazaba mis vicios para convertirlos en virtudes.
I noticed how I was dressing up my vices to become virtues.
Cuando se trataba de audiciones, yo lo disfrazaba para el papel, no importando el que fuera.
When it came to auditions, I used to dress him up for the part, whatever it was.
Un mozo se disfrazaba de oso con una piel y daba berridos, echándose en el barro y revolcándose.
One boy used to dress up as a bear with a skin bellowing and wallowing in the mud.
Conocía el campo y la agricultura a través de las películas y, en esas películas, se disfrazaba y adornaba la situación existente.
And these films dressed up and beautified the existing situation in agriculture.
Guillermo no era falto de inteligencia, sino de estabilidad, disfrazaba sus profundas inseguridades bajo la fanfarronería y su hablar rudo.
William was not lacking in intelligence, but he did lack stability, disguising his deep insecurities by swagger and tough talk.
Antes, yo había sido Peter Pan y, como el cuento era en el Caribe, Paloma se disfrazaba de martiniquesa.
And before that, I was Peter Pan, and since the story took place in the Caribbean, Paloma dressed up like a Martinican.
Conocía el campo y la agricultura a través de las películas y, en esas películas, se disfrazaba y adornaba la situación existente.
He knew the country and agriculture only from films. And these films dressed up and beautified the existing situation in agriculture.
La notificación oficialmente auditada disfrazaba un conflicto sin resolver con la población local por la propiedad de las tierras y afirmaba falsamente que no se estaban talando bosques primarios.
The officially audited notice disguised an unresolved land dispute with the local people and falsely claimed that no primary forests were being cleared.
Rusia sufre una grave crisis económica, política y social: no es una transición del socialismo al capitalismo sino de una forma de capitalismo (que se disfrazaba de socialismo) a otra.
Russia is facing a serious and deepening economic, political and social crisis. But what it is going through is not a transition from socialism to capitalism.
Solamente en esa época en la cual lo real se disfrazaba de naturaleza, lo real parecía la manifestación más evidente y más elevada del concepto mismo de orden.
Only in this epoch, in which the real disguised itself as nature, the real appeared as the most evident, the most elevated, manifestation of the very concept of order.
Era un comandante que los conducía con seguridad, asumiendo responsabilidad por todos los actos. Jamás disfrazaba la verdad y nunca dejaba perder la oportunidad de enseñar con el altisonante lenguaje del ejemplo.
He was a commander who led them safely, taking responsibility for all acts.He never cheated the truth and never missed the opportunity to teach through the bombastic language of the example.
Como mi obra es una herramienta de reconocimiento psicológico y emocional, empecé a descubrir mi sexualidad por medio de mi obra, entonces me disfrazaba de todas las fantasías que podían tener los hombres.
As my work is a tool for me to gain psychological and emotional awareness, I started to discover my sexuality through my work and then went on to dress up as all possible male fantasies.
Hacíamos manualidades mil, en Halloween decoramos su habitación, en Navidad parecía un mercadillo navideño, se disfrazaba, grabábamos en vídeo todas las cosas divertidas que hacían las enfermeras y voluntarios en nuestra planta.
We used to make thousands of handicrafts, during Halloween we decorated her room, at Christmas it was like a Christmas market, she dressed up; we made video recordings of all the fun things performed by the nurses and volunteers on our floor.
Michelle disfrazaba su incompetencia bajo un aire de superioridad.
Michelle disguised her incompetence under an air of superiority.
La gente disfrazaba desfilaba por la calle.
The people wearing costumes paraded through the street.
Word of the Day
to dive