Possible Results:
diseminar
Afuera, el viento diseminaba los pétalos de un cercano cerezo. | Outside, the wind scattered the petals of a nearby plum tree. |
La nave resplandecía envuelta en una luz que no se diseminaba. | The ship glittered wrapped up in a light that was not spread. |
Esas aberturas permitían la entrada de la Luz emanada por los Hermanos Mayores a la Tierra, que se diseminaba por todo el Orbe. | Those openings allowed the entry of light coming from the Major Brothers to earth, which was spread over the planet. |
Una sola cosa que todos los afectados hicieron porque en este caso no se diseminaba lentamente, como normalmente lo hacían esta clase de infecciones. | One single thing that everybody was going to because it didn't have the traditional slower path of infections that you might expect. |
Daniel se fijaba mucho en las propiedades únicas de la Isla, observando que la luz de la isla se diseminaba de forma poco común. | Daniel paid attention to the Island's unique physical properties, observing that the scattering of light on the Island seemed unusual. |
En 1858, a solicitud de Antonio O'Reagan, obispo de Chicago, trabajó junto con el Padre Agustín Alberto Brunet en el área de Kankakee, Illinois combatiendo la herejía que Carlos Pascual Telésforo Chiniquy diseminaba en el lugar. | In 1858, at the request of Anthony O'Reagan, bishop of Chicago, he worked in association with Father Augustin Albert Brunet in the area of Kankakee, Illinois to combat the heresy that Charles-Pascal Télesphore Chiniquy was spreading there. |
Sentí que todo mi ser se diseminaba, como una nube. | I felt my whole being diffuse, like a cloud. |
En esos ataques, alguien diseminaba intencionalmente ántrax por medio del correo estadounidense. | In the attacks, someone purposely spread anthrax through the U.S. mail. |
Estaban en el viento que diseminaba las palabras por las tierras envueltas en la noche. | They were in the wind that spread the words throughout night-cloaked lands. |
El Partido de Libertad Socialista, por otra parte, diseminaba información acerca de la causa capitalista de la guerra y de la necesidad de apoyar explícitamente a los vietnamitas. | The FSP, on the other hand, educated on the capitalist cause of the war and the need to side explicitly with the Vietnamese. |
Pude hablar con cientos de personas durante los 80 días que pasé en Iraq, y a medida que esta nueva idea se diseminaba nos entrevistó la radio y la televisión. | I was able to speak with hundreds of people during the 80 days I was in Iraq, and as this new idea spread the radio and TV media gave us coverage. |
El pueblo de Alemania, al sentir profundamente la necesidad de poner fin al odioso fraccionamiento territorial, que diseminaba y reducía a la nada la fuerza colectiva de la nación, esperó algún tiempo que la Asamblea Nacional de Francfort pusiera al menos comienzo a una nueva era. | The people of Germany, deeply feeling the necessity of doing away with the obnoxious territorial division that scattered and annihilated the collective force of the nation, for some time expected to find, in the Frankfort National Assembly at least, the beginning of a new era. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.