discurrir
El resto, unos 252 metros, discurrirán a cielo abierto. | The remaining 252 metres will operate in the open air. |
El lunes 4 de febrero, también discurrirán con normalidad. | On Monday, February 4, they will also run normally. |
El nuevo tramo Herrera - Altza tiene una longitud de 1.040 metros de los que 830 discurrirán en túnel. | The new Herrera - Altza stretch is 1,040 metres long, of which 830 are tunnelled. |
Blancanieves, Peter Pan, El Mago de Oz o Alicia en el País de las Maravillas desfilarán en las 13 carrozas que discurrirán entre Nuevos Ministerios (18,30h) y Cibeles. | Snow White, Peter Pan, the Wizard of Oz and Alice (from Alice in Wonderland) will parade in 13 floats that go from Nuevos Ministerios (18:30) to Cibeles. |
Fomento prevé inaugurar 1.000 kilómetros de alta velocidad en los próximos meses, que discurrirán entre las siguientes ciudades: Zamora, Burgos, León, Palencia, Castellón, Murcia, Granada y Cádiz. | The Ministry expects to unveil 1,000 kilometres of high-speed track over the coming months and this will run between the following cities: Zamora, Burgos, León, Palencia, Castellón, Murcia, Granada and Cádiz. |
Según la última información disponible, cuando esté terminada, la barrera tendrá una longitud de 670 km, de los que solo el 20% discurrirán a lo largo de las fronteras de 1949. | According to the most recent information available, when completed, the Barrier will be 670 kilometres in length, of which only 20 per cent will run along the 1949 borders. |
Se trata como su propio nombre indica, de ocho rutas ecológicas que, con diferentes niveles de dificultad y recorrido, discurrirán por caminos, cañadas y vías pecuarias, a lo largo de más de 135 kilómetros. | It is, as its name suggests, eight ecological routes with different levels of difficulty and itinerary, will run along paths, streams and trails, over more than 135 kilometres. |
El director de las obras de alta velocidad entre Madrid e Irun, Rafael López, ha explicado que de los 177 kilómetros de toda la nueva infraestructura ferroviaria el 70% discurrirán por túneles y viaductos. | Director of Construction on the high-speed train between Madrid and Irun, Rafael Lopez, explained that of the 177 kilometres of new railway, 70% will pass through tunnels of over viaducts. |
Los que pretendan saquear no se dirigirán hacia las barracas de los pobres, sino hacia los enclaves de los ricos, y discurrirán, como las ratas y las cucarachas, la manera de vulnerar sus defensas. | Those wanting to loot will not head for the shanties of the poor, they will head for the wealthy enclaves and plan, like cockroaches and mice, to work their way in to topple the defenses. |
Y en tiempo de visitación de ellos, esplenderán; y, como centellas en cañaveral, discurrirán; juzgarán a gentes, y dominarán pueblos; y reinará sobre ellos el Señor, por los siglos. | As gold in the furnace hath he tried them, and received them as a burnt offering. And in the time of their visitation they shall shine, and run to and fro like sparks among the stubble. |
Las primeras reuniones de trabajo se celebrarán en 2013 y discurrirán durante varios años antes de que el texto final sea adoptado por el Consejo de Derechos Humanos, y posteriormente por la Asamblea General de las Naciones Unidas. | The first session of the working group will take place in 2013 and will be spread over several years before the adoption of the final text by the Council and the UN General Assembly. |
Pero hemos de dejar claro cuándo son apropiadas tales medidas y es prácticamente seguro que otros elementos de este último paquete para las telecomunicaciones requerirán más tiempo y discurriran por vías má tradicionales. | But we also must make it clear when such measures are appropriate and it is almost certain that the other parts of this latest telecommunications package are going to take rather longer and will be along more traditional lines. |
Una vez más, un calendario 11 pruebas muy variadas que discurrirán por cinco países. | Again, a full calendar with 11 varied races run in five different countries. |
Entre otros muchos otros diseñadores, aquellos asistentes al Paris Fashion Week podrán admirar sus novedosos y elegantes diseños que discurrirán en su pasarela. | You may be able to see some of his work, amongst that of many other top fashion designers, during the Paris Fashion Week. |
De todas formas, los investigadores han proclamado que las pruebas no son seguras ni siquiera en medio del Océano Pacífico, ya que nadie puede conocer con certeza absoluta por dónde discurrirán las rutas migratorias de las ballenas. | Researchers have said, however, that testing is not safe even in the middle of the Pacific Ocean because no one can be absolutely certain as to what the whales' routes will be. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
