Possible Results:
disculpa
disculpar
Nos lanzó una mirada agria cuando sugerimos que se disculpase. | She gave us a dour look when we suggested that she apologize. |
Les he dicho que usted no me había pedido que me disculpase. | Oh? I told them that you hadn't asked for an apology. |
La representante de los Estados Unidos, Nydia M. Velásquez, pidió que se disculpase. | United States Representative Nydia M. Velasquez demanded an apology. |
Cuando la llamé para pedirla que viniese y se disculpase contigo. | When I called her to ask her to come over here and apologize to you. |
Que un Tamori se disculpase por algo era más que improbable, era inaudito. | For a Tamori to apologize for anything was beyond unlikely, it was unheard of. |
Solo era para que se disculpase, y se humillase. | To make him apologize, to humiliate him. |
Bien puede usted decir que no con la cabeza, señor Watson, pero mejor sería que se disculpase. | Well may you shake your head, Mr Watson: it would be better if you apologised. |
El marido de Osgood intervino y amenazó con demandar a Ellet, a menos que ésta se disculpase por sus insinuaciones. | Osgood's husband stepped in and threatened to sue Ellet unless she formally apologized for her insinuations. |
Le dije claramente que quería que Ben se disculpase contigo. ¿Por qué harías eso? | I told him in no uncertain terms that I want Ben to apologize to you. |
El CPE la acusó de difamación y exigió que se abstuviese de enviar otras copias de esos correos electrónicos y se disculpase de manera pública, o debería enfrentar acciones legales. | CPE accused her of defamation and demanded that she refrain from forwarding further copies of the emails and to make a public apology, or otherwise face legal action. |
Esto no complació a Lafayette, quien propuso ambiciosos planes para tomar la ciudad de Nueva York y otras áreas, pero Rochambeau rehusó recibirlo hasta que el joven se disculpase. | This was unsatisfactory to Lafayette, who proposed grandiose schemes for the taking of New York City and other areas, and Rochambeau briefly refused to receive Lafayette until the young man apologized. |
La finalidad de esta peculiar operación policial era obligar a los chicos a confesar, con estas artimañas, costara lo que costara, incluso cuando la prueba material y circunstancial les disculpase por completo. | The purpose of this police operation was to force the two young men to confess no matter what, even though the material and circumstance evidence exonerates them completely. |
Pretendió Pilatos obligar a Jesús con estas razones a que se disculpase y le respondiese algo de lo que deseaba saber, y le pareció que un hombre tan afligido y atormentado admitiría cualquiera favor que le ofreciese el juez. | Pilate sought to move Him to defend Himself and tell what he wanted to know. It seemed to Pilate that a man so wretched and tormented would gladly accept any offer of favor from a judge. |
Cuando la familia dio permiso a mi padre para que buscase satisfacción, este notificó a su rival sus intenciones y arregló las cosas para darle una oportunidad al Grulla para que se disculpase y retirase la afirmación que había llevado al conflicto. | When the family granted leave for my father to pursue satisfaction, he then notified the rival in question of his intent and arranged for an opportunity for the Crane to apologize and withdraw the statement that had led to the conflict. |
Solo he venido porque Tom me pidió que me disculpase. | I only came because Tom asked me to apologize. |
Estabas esperando a que yo me disculpase contigo. | You were expecting me to apologize to you. |
Debería ser yo la que me disculpase contigo. | I should be the one apologizing to you. |
Solo me resulta interesante que solo le haya dado la oportunidad después de que se disculpase. | I just find it interesting that you only gave her the opportunity after she apologized. |
No hay nada por lo que disculpase, Mayor. | Nothing to apologize for. |
Y esta necesidad movió a Boecio a hablar de sí mismo, a fin de que, bajo pretexto de consolación, disculpase la perpetua infamia de su destierro, demostrando cuán injusto era, ya que no se alzaba otro exculpador. | And this necessity moved Boethius to speak of himself, in order that under pretext of Consolation he might excuse the perpetual shame of his imprisonment, by showing that imprisonment to be unjust; since no other man arose to justify him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.