discernir
No discernían la hipocresía de esos caviladores. | They did not discern the hypocrisy of these cavilers. |
No discernían el cuerpo del Señor. | They discerned not the Lord's body. |
El Espíritu de vida se cernía sobre la asamblea, pero los fariseos y doctores no discernían su presencia. | The Spirit of life brooded over the assembly, but Pharisees and doctors did not discern its presence. |
Donde nuestras mentes finitas discernían solamente confusión y promesas quebrantadas, veremos la más perfecta y hermosa armonía. | Where our finite minds discovered only confusion and broken promises, we shall see the most perfect and beautiful harmony. |
El Espíritu de vida se cernía sobre la asamblea, pero ni los fariseos ni los doctores discernían su presencia. | The Spirit of life brooded over the assembly, but the Pharisees and lawyers did not discern His presence. |
Pero no discernían que tenía acceso al árbol de la vida, a una fuente de conocimientos que ellos ignoraban. | But they did not discern that He had access to the tree of life, a source of knowledge of which they were ignorant. |
Los profetas que una vez fueron santos se deslizaron, llegando a ser amantes del dinero y ya no discernían entre lo santo y lo profano. | The once-holy prophets backslid, becoming lovers of money and no longer discerning between the holy and the profane. |
Pero ellos no lo discernían, y en consecuencia les sobrevendrían fuertes tentaciones que les sería difícil reconocer como tales. | But they did not discern this, and in consequence strong temptations would come to them, which it would be difficult for them to recognize as temptations. |
Sus palabras groseras y carentes de aprecio demostraban que no tenían verdadera percepción de su carácter, y que no discernían cómo lo divino se fusionaba con lo humano. | Their coarse, unappreciative words showed that they had no true perception of His character, and did not discern that the divine blended with the human. |
Donde nuestras mentes finitas discernían solamente confusión y promesas quebrantadas, veremos la más perfecta y hermosa armonía, Sabremos que el amor infinito ordenó los incidentes que nos parecieron más penosos. | Where our finite minds discovered only confusion and broken promises, we shall see the most perfect and beautiful harmony. We shall know that infinite love ordered the experiences that seemed most trying. |
Ellos estaban prontos para leer las señales del cielo que predecían el estado del tiempo; pero no discernían las señales de los tiempos, que tan claramente indicaban su misión. | The signs in the sky, which foretold the weather, they were quick to read; but the signs of the times, which so clearly pointed to His mission, were not discerned. |
Discernían vagamente y entreveían débilmente los tiempos de la criba espiritual y de la cruel adversidad que se acercaban. | They vaguely discerned and dimly foresaw the approaching times of spiritual sifting and cruel adversity. |
Vagamente discernían y a duras penas anticipaban los tiempos de sacudida espiritual y adversidad cruel que se aproximaban. | They vaguely discerned and dimly foresaw the approaching times of spiritual sifting and cruel adversity. |
Por supuesto, los detalles tales como cintas embellecidas con acentos únicos y granos de la perla han sentido bien al de rigueur, mientras que las novias han hecho más creativas y que discernían al buscar para el último bolso del favor. | Of course, details such as embellished ribbons with unique pearl accents and beads have become the de rigueur, as brides have become more creative and discerning when searching for the ultimate favor bag. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
