Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdirimir.

dirimir

Los tribunales se ocuparon de varios argumentos de este tipo planteados en los casos que dirimían.
The tribunals dealt with a number of such defences that were raised in the cases before them.
Estas pruebas salvajes no eran más que toscas técnicas de arbitraje; no dirimían necesariamente las disputas de forma justa.
These savage ordeals were nothing more than crude techniques of arbitration; they did not necessarily settle a dispute justly.
A mediados de esta subraza era tal el adelanto intelectual, que los diversos pueblos dirimían sus contiendas por medio de guerras discursivas.
Halfway through this sub-race, it had such an intellectual progress, that different peoples solved their disagreements by discursive wars.
En todo caso, las grandes potencias hegemónicas o las principales de una zona estratégica, dirimían regionalmente su lucha ideológica y de intereses.
In any case, the big hegemonic powers or the principal ones in a strategic zone, were solving regionally his ideological and of interests fighting.
Desde la plaza, la calle Canó, flanqueada por unas magníficas casas palaciegas, conduce hasta la plaza Mayor o plaza de la Llibertat, en un entorno histórico donde los documentos dicen que se dirimían los conflictos entre judíos y cristianos en Besalú.
From the square, Canó street, flanked by magnificent palace-like houses, leads to Plaza Mayor (Main Square) or the plaza de la Llibertat in a historic setting where the documents state that they would settle conflicts between Jews and Christians in Besalú.
Los andonitas posteriores dirimían las disputas celebrando un acto público en el cual los disputadores se escarnecían y ridiculizaban mutuamente, en tanto que el público determinaba el ganador con su aplauso.
The later Andonites used to settle disputes by holding a public show at which the disputants made fun of and ridiculed each other, while the audience decided the winner by its applause.
Entre otras actividades nuevas figuraban seminarios de derecho internacional sobre temas como el derecho aéreo y espacial, la solución de diferencias relativas a inversiones, y la protección del medio ambiente y los tribunales que dirimían causas colectivas.
Other new activities included international law seminars on topics such as air and space law, settlement of investment disputes and protection of the environment and mass claims settlement tribunals.
Las acusaciones están relacionadas con la decisión de los árbitros de transferir la controversia que dirimían en el Centro Internacional de Conciliación y Arbitraje de Catar (QICCA) para que se tramitara como arbitraje ad hoc en Túnez.
The convictions relate to the arbitrators' decision to transfer a dispute they were hearing away from the jurisdiction of the Qatar International Centre for Conciliation and Arbitration (QICCA) and instead conduct the case as an ad hoc proceeding seated in Tunisia.
Al día siguiente integrantes de la Caravana dirimían acerca de qué escribir en sus carteles de protesta; una madre expresó acerca de algo que ella sintió cuando vio la película.
The next day as members of the Caravan discussed what to write on their protest banner, a mother talked about what she felt when she saw the film.
Word of the Day
to sprinkle