Future él/ella/usted conjugation of dimitir.

dimitir

Se rumorea que el primer ministro dimitirá el mes que viene.
It is rumoured that the prime-minister will resign next month.
Si Sadiq tiene algo de decencia, dimitirá.
If Sadiq's got any decency, he'll resign.
La cuestión ahora no es si dimitirá, sino cuándo.
The question now is not whether he will resign, but when?
Si no está en la cama dentro de un minuto, dimitirá.
In bed in one minute or she'll resign. Splendid.
El Presidente Jatamí no dimitirá.
President Khatami will not resign.
El Gobierno no dimitirá.
The government will not resign.
Si es usted, como pienso, un ciudadano que cree en Europa, dimitirá.
If, as I think you do, you believe in Europe, you will resign.
No dimitirá, sino que continuará gobernando, por ahora, junto con sus socios del Partido Verde.
He will not resign, but continue to rule–for now–together with his partners in the Green Party.
Dice que dimitirá del partido y llevará su historia a la prensa amarilla. Tiene detalles.
He says he's going to resign from the party and take his story to the tabloids.
Equipo Nizkor - EEUU dice que el líder de la oposición siria no dimitirá.
Equipo Nizkor - Ceasefire not escalation should be the EU's aim in Syria.
El PLD ha pasado de 300 a 119 escaños, y el Primer Ministro Taro Aso ha anunciado que dimitirá como líder del partido.
The LDP has gone from 300 to 119 seats, and Prime Minister Taro Aso has announced he will resign as party leader.
Si el Parlamento afirma tener confianza en usted, ¿se quedará? Y si el Consejo dice que debe dimitir, ¿dimitirá?
If Parliament says that it has confidence in you, will you stay, and if the Council says you must resign, will you resign?
¿Significa esto también que si resulta elegido mañana y el referendo irlandés no acepta el Tratado de Lisboa, entonces dimitirá?
Does this also mean that if you are elected tomorrow and the Lisbon Treaty fails to be accepted by the Irish referendum, you will then resign?
El primer ministro Monti ya ha anunciado que dimitirá cuando se apruebe el presupuesto, lo que todavía se espera que suceda antes de las vacaciones de navidades.
Prime Minister Monti has since announced he will resign once the budget is passed, which is still expected to take place before the start of the Christmas holidays.
Al respecto, pese a que no está previsto en el Tratado, cada Comisario me ha garantizado personalmente que dimitirá de su cargo si y en el momento en que yo se lo pidiera.
With regard to this, although it is not laid down by the Treaty, each Commissioner has given me his personal assurance that he will stand down if and when I ask him to.
El presidente Eyadema ha anunciado que respetará la constitución y que dimitirá en 2003, pero ¿por qué vamos a dar credibilidad a una persona que lleva mintiendo ya 34 años para mantenerse en el poder?
President Eyadema has announced that he will keep to the constitution and step down in 2003, but why should we believe someone who has lied for 34 years in order to stay in power?
El acuerdo con Grecia aún debe ser aprobado en el referéndum previsto el próximo 30 de septiembre. Zaev anunció que dimitirá si el pueblo veta el cambio de nombre aunque se muestra confiado en su éxito.
The agreement with Greece still needs to be approved at a referendum scheduled for 30 September, and Zaev announced that he would step down if the name change is vetoed by the people.
En primer lugar, a la luz de nuestra experiencia a raíz de la aprobación de la gestión de 1996 de la que fui responsable, ¿podemos realmente estar seguros de que dimitirá un Comisario entrante si votamos en su contra?
Firstly, in the light of our experience from the discharge for 1996 for which I was responsible, can we really be sure that, if we do vote against an incoming Commissioner, that Commissioner will resign?
Me imagino que dimitirá por esto.
I figure she'll resign over this.
Pompidou dimitirá, si no lo ha hecho ya.
This is it. The premier will surely quit.
Word of the Day
sales