dime por qué

Mira, solo dime por qué fue clave para ti.
Look, just tell me why it was pivotal for you.
Dan, dime por qué ellos deberían deshacerse de Yve.
Dan, tell me why they should get rid of yve.
Por favor, dime por qué está siguiéndome en este momento.
Please tell me why it's following me at this moment.
Bueno, ahora dime por qué te metiste a la marina.
Okay, now tell me... why you really joined the navy.
En serio, dime por qué estamos aquí o me iré.
Seriously, tell me why we're here or I'm leaving.
Al menos dime por qué que me has traído aquí.
At least tell me why you've brought me here.
Ahora dime por qué la Armería me está buscando.
Now tell me why the Armory is looking for me.
Ah, ha-hazme un favor y dime por qué estás aquí...
Uh, d-do me a favor. Tell me why you're here.
Entonces, mi 10:15, dime por qué eres tan especial.
So, my 10:15, tell me why you're so special.
Ahora dime por qué no quieres ir a esta fiesta.
Now tell me why you don't want to go to this party.
Ahora, dime por qué estamos aquí, lo que quieres de nosotros.
Now tell me why we're here, what you want from us.
Pero, dime por qué cree que no la llamó.
But, tell me why you think he didn't call you.
Entonces primero dime por qué estás tan contento.
Then first you tell me why you are so happy.
Mira, solo dime por qué no tú no lo persigues.
Look, just tell me why you won't pursue it.
Mira, solo... dime por qué estás haciendo esto.
Look, just... just tell me why you're doing this.
Solo dime por qué te quiere tanto este tipo.
Just tell me why this guy wants you so bad.
Ahora bien, dime por qué ésto vale tanto para ti.
Now... tell me why this is worth so much to you.
Al menos dime por qué me robaste la espada de mi padre.
At least tell me why you stole my father's sword.
Ray, por favor dime por qué ese paciente esta en el pasillo.
Ray, please tell me why this patient is in the hallway.
Blessing, dime por qué decidiste escribirte palabras en la piel.
Blessing, tell me why you decided to write words on your skin.
Word of the Day
crimson