Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofdiluir.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofdiluir.

diluir

El paño estaba bastante mojado y solo diluía la sangre.
The dishcloth was rather wet and was just diluting the blood.
Era una experiencia móvil en la que se diluía la autoría individual.
It was a mobile experience in which individual authorship was diluted.
En la Antigüedad, la gente diluía oro y lo suministraba como remedio.
In ancient times, people diluted gold and administered it as medicine.
Porque la serie diluía los prejuicios hacia la lengua que empezaba a sonar por televisión.
Because the series diluted prejudices towards the language began to sound on TV.
No había un sistema coherente de supervisión de los programas y la falta de una delegación de autoridad claramente definida diluía las responsabilidades.
No consistent system for programme oversight was in place, and the absence of clearly defined delegation of authority clouded accountability.
Los llamaban vulcanos porque la dietilamida del ácido lisérgico se diluía en un cono truncado sintético y absorbente que alguien debió de relacionar con un volcán.
They called them vulcans because lysergic acid diethylamide was diluted in a synthetic absorbent truncated cone that someone must relate to a volcano.
El brebaje resultante se diluía con un poco más de agua y se extendía en las hojas de las plantas para evitar la proliferación de pulgones de las hojas.
The resulting brew would be thinned down with a little more water and spread on leaves to prevent leaf aphids.
Una compañía grande de energía sustentable en Fort McMurray, Alberta, estaba enfrentando una posible crisis en el manejo de la temperatura en su parque de tanques que mezclaba y diluía bitumen.
A large sustainable energy company in Fort McMurray, Alberta, was facing a potential temperature management crisis at its tank farm that blended and diluted bitumen.
Por experiencia sabía que un movimiento sin un objetivo y un plan para lograrlo se diluía en medio de las protestas, la represión, o el desencantamiento de los integrantes de la organización.
He knew because of his experience that a social movement without an objective and a plan would get lost amidst protests, repression or disenchantment.
Algunas delegaciones observaron que esta enumeración diluía el propósito original de la propuesta brasileña, pero una discusión larga sobre el mérito de varios principios terminó en la inclusión de todos ellos.
Some delegations noted that this enumeration diluted the original purpose of the Brazilian proposal, but the long discussion on the merits of various principles resulted in the inclusion of all of them.
Se sostuvo que la IED destinada a las industrias extractivas podía tener una influencia reducida en la creación de empleo y que la repatriación de las utilidades por los inversores diluía los beneficios de sus actividades.
It was argued that FDI in the extractive industries could have a limited impact on employment creation and the repatriation of profits by investors diluted the benefits of their activities.
Y si en los casos anteriores la percepción de los pilares se diluía por su proximidad y proliferación, en este caso su individualidad hace que sean apreciados como una pieza única, un accidente de la estructura.
And if in previous cases the perception of the columns was diluted by proximity and proliferation, in this case their individuality makes them more appreciated as unique elements, and accidents in the structure.
Los participantes de la CDS-16 acudieron en masa a las sesiones temáticas sobre el desarrollo rural y la agricultura mientras que la asistencia a las sesiones regionales se diluía un poco, compuesta principalmente por representantes regionales y de los grupos principales.
CSD-16 participants crowded into thematic sessions on rural development and agriculture, whilst attendance at regional sessions was relatively sparse, consisting mainly of regional and major group representatives.
En un estudio, hizo ver que la ley indígena aprobada era incompleta, inexacta e inaceptable, pues diluía y dejaba fuera derechos ya existentes y hacía más caso a los empresarios que a los pueblos indios.
In a study, it showed that the approved law was incomplete, imprecise and unacceptable since it diluted or left out already existing rights and paid more attention to business interests than the interests of indigenous peoples.
Era un contraste visual seguramente positivo, debido a la evolución y al desarrollo, pero diluía el encanto que tenían los pueblecitos perdidos entre el desierto y la sabana (y probablemente sin agua ni comida).
It was A visual contrast probably positive, due to the evolution and to the development, but it diluted the charm that the lost villages between the desert and the savannah (and probably without not even eaten water) had.
Yo mismo vendí esta idea a las universidades escocesas, nuestras PYME y otros interesados, y he visto con mis propios ojos cómo esta propuesta se empobrecía, se diluía, se hacía cada vez más precaria y cada vez recibía menor financiación.
I myself sold it to our universities in Scotland, to our SMEs, to various other parties, and I have watched the proposal become increasingly weaker, diluted, muddled, precarious and, increasingly, underfunded.
La India objetó la última versión del texto porque diluía las disposiciones del proyecto inicial de procedimientos y no hacía referencia a ninguna propuesta similar sobre medidas no arancelarias en las negociaciones de la Ronda de Doha sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas.
India complained that the latest text diluted the original draft procedures and did not refer to a similar proposal for non-tariff measures in the Doha Round negotiations on non-agricultural market access (NAMA).
Al principio de los ensayos de aplicación de los medicamentos según la Ley de similitud, Hahnemann no diluía ni dinamizaba los medicamentos, los daba en dosis casi ponderables, con las consiguientes agravaciones, hecho que le hizo pensar que las dosis eran demasiado fuertes.
When Hahnemann first began assaying applying the medicines according to the Similitude's Law, he didn't use to dilute or dynamize the medicines but he gave them in ponderable doses, with the subsequent aggravations, what made him think that the doses were too strong.
El sol, que ya se había puesto en el horizonte, había dejado sobre las olas un reflejo dorado que se diluía lentamente.
The sun, already over the horizon, trailed a golden reflection that gently faded on the heaving waves.
El rojo del cielo se diluía suavemente en un azul intenso en el que brillaban unas pocas estrellas, y la luz anaranjada proyectaba sombras elásticas sobre la playa, por donde la gente regresaba paseando a sus búngalos.
Red sky gently faded to deep blue, where a few bright stars already shone, and orange light threw elastic shadows down the beach as people strolled back to their huts.
Word of the Day
ginger