diktát
Popularity
500+ learners.
- Examples
Estos países están libres del diktat sionista. | These countries are free from Zionist diktat. |
La nueva ética es un Diktat. | The new ethic is a Diktat. |
No tenemos intenciones de imponer ningún diktat. | It is not our intention to impose any diktat. |
En la carta de febrero no hay ninguna huella de reproche contra ellos, no hay ningún diktat. | In his February Letter there is no trace of reproach for them, there is no diktat. |
Es por esto por lo que es importante adoptar una actitud firme para defender el derecho de los pueblos frente al diktat de los acreedores. | This is why it is essential to stand firm and defend people's rights against the diktats of creditors. |
Ante el diktat del mercado, ¿no perdemos de vista a la persona humana en toda su dimensión, incluidos sus valores espirituales? | In the face of the market diktat, do we not lose sight of the human person in his or her full dimension, including his or her spiritual values? |
Nuestra misión: en cada momento darle el máximo valor a los conductores y pasajeros, uniéndolos directamente y protegiendolos de diktat y la manipulación de precios. | Our mission: to provide drivers and passengers with maximum value at every single moment, connecting them directly and protecting them from dictate and from price manipulation. |
Nunca más se permitirá que el "diktat" o el encubrimiento de las capitales respecto de determinados Comisarios puedan poner en entredicho a toda la Comisión. | Never again can the diktat or presumption of capitals with regard to preserving individual Commissioners be allowed to bring an entire Commission to its knees. |
No faltó la polémica interna por haber internacionalizado el problema; pero solo así se le alejó del diktat de los dieciocho Señores de la victoria. | A specious internal argument about having internationalized the problem occurred; but only in that way was it rescued from the diktat of the eighteen Lords of the victory. |
En consecuencia, se impone la urgencia de un nuevo enfoque, un nuevo derecho de la propiedad intelectual que elimine cualquier tipo de diktat de los grupos industriales de los países del Norte. | Consequently, another approach is urgently needed, a new intellectual property right to set aside diktats from the industrial groups of the North. |
Todo esto es la continuidad de la intervención histórica de los yankis en nuestros asuntos, del diktat político: mandan a un alto funcionario a decir quiénes deben estar y quiénes no deben estar. | All this is the continuation of the Yankees' historic intervention in our affairs, of diktat politics: they send a top official to tell us whom we can elect and whom we can't. |
¿Cómo puedo explicarle a una familia, con los padres en el paro debido a la deslocalización de su empresa, que el Sr. Brittan no desea imponer un «diktat» social a los nuevos países industriales? | How can I explain to a family with both parents unemployed because of the relocation of their company, that Sir Leon Brittan does not wish to impose a social 'diktat' on newly industrialized countries? |
La designación de estos sitios es una oportunidad para que los consumidores las inversiones fuente sin riesgo del diktat de intermediarios y otros especuladores, al acecho de la oportunidad del mes de sus actividades especulativas. | The designation of these sites is an opportunity for consumers to source investments without risk of the diktat of intermediaries and other profiteers, on the lookout for the opportunity of the month for their speculative activities. |
La designación de estos nuevos sitios es una oportunidad para que los consumidores compren las inversiones sin riesgo del diktat de intermediarios y otros especuladores, buscando la oportunidad de disfrutar de sus actividades especulativas del mes. | The designation of these new sites is an opportunity for consumers to buy investments without risk of the diktat of intermediaries and other profiteers, on the lookout for the opportunity of the month to indulge in their speculative activities. |
En respuesta a esta situación, el 20 de diciembre pasado, los países del norte se rindieron al diktat de los Estados Unidos, que, con el fin de proteger a su industria farmacéutica, vetó el acuerdo sobre medicamentos genéricos. | In response to this situation, on 20 December last, the Northern countries gave in to the diktat by the United States which, in order to protect its pharmaceutical industry, vetoed the agreement on generic medicines. |
No hay intermediarios La designación de estos nuevos sitios es una oportunidad para que los consumidores compren las inversiones sin riesgo del diktat de intermediarios y otros especuladores, buscando la oportunidad de disfrutar de sus actividades especulativas del mes. | No intermediaries The designation of these new sites is an opportunity for consumers to buy investments without risk of the diktat of intermediaries and other profiteers, on the lookout for the opportunity of the month to indulge in their speculative activities. |
La base para este apoyo no es la Democracia o los Derechos Humanos sino la completa supresión bajo el diktat del FMI y el Banco Mundial - y en el futuro su inapelable supresión a las fuerzas de EE.UU. y la OTAN. | The basis of this support is not at all Democracy and Human Rights but their complete suppression under the diktat of the IMF and the World Bank - and in the future their unquestioned military suppression by the forces of the USA and NATO. |
¿Quién puede ignorar que plegándose al "diktat" de Estados Unidos -con el pretexto de la OMC- la Unión Europea enviaría al paro a 35.000 de sus propios nacionales en Canarias y a 30.000 en los departamentos franceses de ultramar? | Who can ignore that by bending to the diktat of the United States - under cover of the WTO - the European Union would throw 35 000 of its own nationals in the Canaries and over 30 000 in the French overseas territories out of work? |
Pero su veloz aceptación del diktat de Tel Aviv le salió mal, pues el gobierno sueco rechazó su interferencia, abogando por la libertad de la prensa; los editores de Aftonbladet insistieron en su derecho a decir lo que consideran correcto y exigieron una investigación internacional. | Her speedy acceptance of the Tel Aviv diktat misfired. The Swedish government disavowed her interference with the freedom of Swedish press; the editors of Aftonbladet insisted on their right to say what they find fit and called for an international inquiry. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
