dijésemos
-we said
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofdecir.

decir

¿No sería interesante si ambos dijésemos que fue el mismo hombre?
Wouldn't it be interesting if we both said it was the same man?
Nos echaste a la calle, esperando que no dijésemos nada.
Kick us to the curb, hope we'll move on.
Bueno, si le dijésemos no significaría nada.
Well if we told you it wouldn't mean anything.
Nos pidió que no te lo dijésemos.
She told us not to tell you.
Y, créeme no se iba a ir hasta que dijésemos que íbamos a venir.
And, believe me, she was not leaving until we said we'd come.
Pues bien, si le dijésemos no sería una sorpresa ya, ¿lo sería?
Well, what is it? Well, if we told you, it wouldn't be a surprise now, would it?
Es como si dijésemos que las fuerzas vitales realizan respecto al proceso de la vida una función vital.
This is just as though one were to say that vital forces perform a vital function in relation to the process of life.
No seríamos fieles a nuestra propia conciencia revolucionaria si os dijésemos que la lucha será fácil, que la victoria será fácil.
We would not be true to our revolutionary conscience if we said that the struggle and the victory will be easy.
Pero sin este contacto, incluso la independencia se convierte en una especie de acción contra el otro; es como si dijésemos: ¡me molestas, sal de mi espacio!
Without this contact even one's independence can be used against the other; as if to say: you disturb me, get out of my space!
Dicho esto, con frecuencia se reprocha a este Parlamento que esté desfasado con respecto a la actualidad y me parecería una lástima que no dijésemos nada.
That said, this Parliament is often criticised for not keeping up with what is going on and it would be a pity if we said nothing.
Sería exactamente igual como si en la legislación sobre los gases de escape dijésemos que un coche de 20 años tiene que cumplir la euronorma 4 para el 2005.
That would be like saying that a 20-year-old car had to meet the Euro 4 standard for 2005 under the current legislation on exhaust gas.
¡No seríamos comunistas si dijésemos que esas luchas son inútiles, o que al Partido no le interesan ya que éste trabaja por la revolución!
We wouldn't be communists, if we said that those struggles are useless and are of no importance for a party that works for the revolution.
Si diésemos un paso atrás y dijésemos "es una lástima que Irlanda no rechazase el Tratado de Lisboa la segunda vez", entonces podríamos llegar a un pensamiento completamente diferente.
If we were to take a step back and say 'it is a shame that Ireland did not reject the Treaty of Lisbon the second time around', then we could come to a completely different way of thinking.
El crecimiento es esencial para nuestra sociedad y prefiero no pensar en la clase de debate que tendríamos en esta Cámara si dijésemos que queremos conseguir lo opuesto a Lisboa.
Growth is essential to our society, and I prefer not to think about the sort of debate we would have in this House if we were to say that we wanted to achieve the opposite of Lisbon.
Sería una enorme concesión por parte del Parlamento Europeo si ahora simplemente ignorásemos las especificaciones que establecimos hace tres o seis meses y dijésemos que, no obstante, aprobamos mi informe sobre el Acuerdo interino.
It would be a huge concession by the European Parliament, if we now basically ignored the specifications which we set about three months or six months ago and said that, nonetheless, we approve my report on the Interim Agreement.
Sería una grave quiebra de la confianza si ahora dijésemos a los diversos candidatos: "Vais a estar en cualquier caso " o "en cualquier caso tenéis que esperar aún algo ".
It would be a serious breach of trust if we were now to say to individual candidates: "You are in, in any event" or "Whatever happens, you are going to have to wait a little longer" .
De todos modos, estoy seguro de que la Comisión no esperaba que dijésemos que todo está perfectamente bien, pero es natural que rindamos homenaje a la voluntad de que ha dado pruebas en sus trabajos con la Comisión temporal.
Although, I am sure that the Commission did not expect us to say everything is wonderful, it is right that we pay tribute to the commitment it has shown in work with the Temporary Committee.
¡Es como si les dijésemos a los trabajadores que deben ser devotos de su trabajo, pero que sus herramientas no tienen ninguna importancia!. Estoy seguro que los trabajadores tendrían un buen apelativo para quien se lo dijera.
So also to the workers he would say that the instruments and tools they work with are not important but they must have devotion to their work I think the workers would find a very sharp expression for such a statement.
Acaso fuera lo más exacto dar la definición siguiente: 'materia es lo que se mueve'; pero eso estaría tan falto de contenido como si dijésemos: la materia es el sujeto de una proposición en la que 'se mueve' es el predicado.
The most exact definition would, perhaps, be the following: 'matter is what moves'; but this is as devoid of content as though one were to say that matter is the subject of a sentence, the predicate of which is 'moves.'
Mira, no nos creerían aunque se lo dijésemos.
Look, you wouldn't understand even if we told you.
Word of the Day
to faint