diga usted

Puede que ahora me diga usted lo que pasó.
Maybe now you'll tell me what made you do this.
Por favor, no me lo diga usted también.
Please doctor, there's no need to tell me that.
Es gracioso que diga usted eso.
That's gracious of you to say so.
Le dije: " No me diga usted a qué soy alérgico".
I said, "You're telling me what's gonna bother me, what I'm allergic to."
Quizás diga usted que esto es una buena señal: la gente se interesa por lo que hacemos.
You might say that this is a good sign: people are interested in our work.
Bueno, no, no diga usted nada.
No, you better not say.
Ahora no me diga usted tendrá para mí un empate rakhi para pasar el día conmigo.
Now don't tell me you will have to tie me a rakhi to spend the day with me.
Y no me diga usted, señor Presidente, que el principio del pago directo a la agricultura es justo, se trata de un principio injusto, es necesario reformarlo.
In addition, Mr President, do not tell us that the principle of direct payments to agriculture is fair, because it is an unjust principle and it must be reformed.
Diga usted a esta Cámara si esto es así y, si lo es, hay que consolidarlas.
Tell this House whether this is the case and, if it is, they must be consolidated.
Diga usted, que ha tenido buenas experiencias con el banco y que en el futuro le gustaría sacarle más provecho.
Tell the bank that you have made great experiences with the bank and that you want to use it more in the future.
Y por supuesto, si usted no ha tenido la misma experiencia que ellos, no les diga Usted sabe cómo se sienten porque no lo hacen.
And of course, if you haven't had the same experience as them, don't tell them you know how they feel because you don't.
Gracias, don Andrés, pero no diga usted esas cosas.
Thank you, Don Andrés, but do not say those things.
No me importa qué año diga usted que es.
I don't care what year you say it is.
Es un honor que lo diga usted en público.
It's a pleasure to have you say so publicly.
No me interesa lo que diga usted, yo soy su doctor.
I don't care what you say, I'm her doctor.
Sin embargo, espero que la diga usted una vez.
However, I expect you to say it once.
¿No sería mejor que se lo diga usted, jefe?
Wouldn't that be better coming from you, boss?
Francamente, no me diga usted que se carece de cementerios, ¿verdad?
Frankly, won't you tell me that graveyards are lacking, will you?
Por favor, diga usted estará aquí pronto.
Please say you'll be here soon.
Señora, por favor, no me diga usted esas cosas.
Please don't say those things, ma'am.
Word of the Day
to sparkle