diga que sí

Hasta que ella no diga que sí, ¿cómo puedo casarme?
Until she does not say yes, how can I marry?
Y estás buscando a alguien que diga que sí podéis.
And you are looking for someone to say that you can.
Aunque el comité diga que sí, la comunidad no lo permitirá.
Even if the committee says yes, the community won't allow it.
Ella no debe saberlo hasta que Emily diga que sí.
She doesn't need to know until Emily says yes.
Llorar como un bebé hasta que diga que sí.
Cry like a baby until he says yes.
No van a parar hasta que diga que sí.
They're never going to stop till you say yes.
Estáis destinados a encontrar una que os diga que sí.
You're bound to find one that'll say yes.
¿Quieres que diga que sí a todo lo que haces?
You want me to just say yes to everything you do?
Hasta que diga que sí, voy a seguir preguntando.
Until you say yes, I will keep asking.
Entonces llamaré una y otra vez, hasta que diga que sí.
Then I will call again and again, until you say yes.
No esperas que diga que sí, ¿verdad?
You don't really expect me to say yes, do you?
Esperemos que por lo menos uno diga que sí.
We hope and expect at least one says yes.
Necesito que el Sr. Conwell diga que sí.
I need Mr. conwell to say yes.
Aunque yo diga que sí, ella puede negarse.
Even if I say yes, she may say no.
No diga que sí a no ser que esté seguro.
Don't say yes unless you can be sure.
Vas a ir diga que sí o que no.
You're gonna go whether I say yes or not.
Hay algo dentro de mí que me dice que diga que sí.
There's something inside me that's telling me to say yes.
Si quieres que diga que sí ahora mismo, no puedo hacerlo.
If you want me to say yes right now, I-I can't do that.
Cuando el doctor diga que sí, me va a sacar de aquí.
When the doctor says it's all right, she'll take me away.
¿Quiere que mienta y diga que sí?
You want me to lie and say yes?
Word of the Day
mummy