Possible Results:
difundir
Luego seguiría expresando la verdad para que su energía se difundiese al resto del mundo. | Therefore I would keep on expressing the truth so that its energy would diffuse to the rest of the world. |
Se solicitó a la compañía de aviación que difundiese esta información en todas sus oficinas a través del mundo. | The airline has been requested to distribute the information to its offices worldwide. |
Quise que la energía de mi corazón se difundiese al resto del mundo desde nuestro centro de Tohoku. | I wished that the energy of my heart would diffuse to the rest of the world from our Tohoku center. |
Muchas personas difícilmente habrían esperado que el mismo mensaje se difundiese por el mundo y entre todas las naciones. | Many people would hardly have expected that the same message would spread throughout the world and among all the nations. |
O pretendía que se difundiese por todo el Mundo Su Mensaje, o no lo pretendía. | Either She intended this message to be passed on to the world or She did not. |
También se pidió a la secretaría que ultimase el modelo de plan de estudios y lo difundiese lo más ampliamente posible. | It also requested that the secretariat finalize the Model Curriculum and disseminate it as widely as possible. |
Era esencial que el ACNUDH difundiese más ampliamente la información sobre las actividades de los procedimientos especiales para lograr que su eficacia fuese duradera. | The importance of OHCHR's disseminating more widely information about the activities of special procedures was considered essential to ensuring their continuing effectiveness. |
A esta velocidad, se requerirían 1500 años para que la agricultura se difundiese desde Anatolia hasta el norte de Europa, lo cual coincide con los actuales datos arqueológicos. | At this speed, 1500 years would be required for agriculture to spread from Anatolia to Northern Europe, which is coincidental with the present archaeological data. |
Además, se consideró que las actividades del párrafo 166 eran sumamente importantes para que esta división difundiese sus investigaciones y reuniese experiencias específicas de los países de cada participante. | Moreover, the paragraph 166 activities were regarded as extremely important for this Division in the dissemination of its research and in gathering country-specific experiences from the participants. |
Ofrecieron la forma más fácil y expedita de proceder contra cualquiera que intentase recaudar dinero para las familias de los obreros encerrados, o que difundiese literatura que los magistrados considerasen indeseable [Ibid. | They offered the easiest and most expeditious way of proceeding against any one who tried to collect money for the families of locked-out workmen, or to disseminate literature that the magistrates thought undesirable [Ibid. |
Nos gustaría darle las gracias por adelantado por su contribución científica al XXXIV Congreso Mundial de la Vid y el Vino y agradeceríamos que difundiese lo máximo posible esta invitación. | We would like to thank you in advance for your scientific contribution to the XXXIV World Congress of Vine and Wine and we would appreciate if you could give the largest diffusion to this invitation. |
Cuando expresamos nuestros deseos más profundos surgiendo hacia arriba desde dentro del interior de nuestro interior, recibiríamos influencias positivas desde Ser Grande que nos guiase a un resultado maravilloso y difundiese sus influencias por doquier. | When we expressed our deepest wishes coming up from within our internality, we would receive positive influences from Great Being that guided us to a marvelous result and diffuse its influences all over. |
En consecuencia, el ISAR pidió a la UNCTAD que publicase y difundiese lo más ampliamente posible un documento sobre las necesidades en el ámbito de la transparencia y la publicación de información para el buen gobierno de las empresas, con ejemplos de las prácticas actuales. | ISAR therefore requested UNCTAD to publish and disseminate as widely as possible a paper on transparency and disclosure requirements for corporate governance, illustrating current practices. |
Los militares no vacilaron en aplicarle presión a la radioemisora a fin de impedir que difundiese la noticia, por temor a que se congregara una multitud en el aeropuerto para impedir físicamente la partida del señor Desyr, que fue, en efecto, lo que sucedió. | The military did not hesitate to put pressure on the radio station in order to prevent it from disseminating the news because it feared that a crowd would come to the airport to physically prevent the departure of Mr. Desyr, which is what, n fact, happened. |
¡Cómo quisiera que el soplo del Espíritu Santo, que recibimos en Czestochowa, se difundiese por todas partes! | How I want the inspiration of the Holy Spirit, which we experienced in Czestochowa, to spread everywhere! |
Aunque se precisaron casi mil años para que esta noticia se difundiese ampliamente, las enseñanzas y la conducta de los cien nuevos moradores de Urantia tuvieron una enorme influencia en las tribus próximas a la sede mesopotámica. | While it required almost a thousand years for the news to spread abroad, those tribes near the Mesopotamian headquarters were tremendously influenced by the teachings and conduct of the one hundred new sojourners on Urantiaˆ. |
Se pidió al Departamento de Información Pública que difundiese por la Web las reuniones relativas al examen periódico universal, con lo que se creó un precedente, dado que las reuniones de los grupos de trabajo no suelen recibir tal cobertura en la Sede. | The Department of Public Information was asked to webcast the universal periodic review meetings, creating a precedent given that working group meetings do not usually receive such coverage at Headquarters. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.