dificultar
Sé cosas que dificultarían mucho que fueras reelegido. | I know things that would make it very difficult for you to get reelected. |
Estas enmiendas también dificultarían la ejecución y control de los objetivos. | These amendments would also make the objectives awkward to deal with and difficult to supervise. |
La versión existente de TOS no ha incluido características que dificultarían una víctima para investigar. | The existing version of TOS doesn't have included such features that would make difficult for a victim to investigate. |
Niveles de nitrógeno demasiado elevados dificultarían la floración y podrían dar un sabor muy verde a los cogollos. | Too high N-levels will hinder flowering and tend to give buds a very green taste. |
Los votos del bodisatva son para evitar conductas que nos dificultarían ser de mejor ayuda para los demás. | The bodhisattva vows are to avoid behavior that would hamper us from being of best help to others. |
Existen numerosas iniciativas legales que de ser aprobadas dificultarían la tarea de la prensa y la libertad de expresión. | There exist numerous legal initiatives which if approved would make the work of the press and freedom of expression difficult. |
Se recomienda moler por separado cada ingrediente para que no queden trozos demasiado gruesos, que dificultarían el amasado para formar las bolitas. | It is recommended to grind each ingredient separately so that no pieces too thick remain, which would hamper the kneading to form pellets. |
Utilizando las refinerías o aeropuertos como cuellos de botella naturales, se podrían imponer controles que al menos dificultarían el contrabando de los recursos embargados. | Utilizing refineries or airports as natural bottlenecks, controls could be imposed that would at least make it more difficult to smuggle embargoed resources. |
En general, la Comisión no puede aceptar las enmiendas que en su opinión no funcionarían o que dificultarían la aplicación de la Directiva. | In general the Commission cannot approve amendments which, in its opinion, cannot function or which would make implementation unreasonably difficult. |
En la atmósfera de insatisfacción que crea la gue rra, la derrota y aniquilación parcial de la vanguardia dificultarían el trabajo revolucionario por un período prolongado. | The defeat, and the partial annihilation of the vanguard would make difficult for a long time revolutionary work in the atmosphere of dissatisfaction that war breeds. |
Para muchos internautas iraníes, la combinación de esta regulación con el reciente aumento de detenciones de activistas y blogueros de Internet dificultarían tomarle la palabra a Rouhani. | For many Iranian Internet users, the combination of these regulations with the recent uptick in arrests of online activists and bloggers make it difficult to take Rouhani at his word. |
No aceptamos las enmiendas 49 y 50, que dificultarían el seguimiento del cumplimiento de los objetivos cuantificados, sin embargo, aceptamos en cambio las enmiendas 57 y 58. | We cannot accept Amendments Nos 49 and 50, which would make it difficult to monitor whether the quantified targets have been reached, but we can accept Amendments Nos 57 and 58. |
Tiempo atrás, su grupo había observado que las crías de roedores expuestas a la contaminación ambiental de la ciudad nacían con bajo peso debido a inconvenientes en la placenta, que dificultarían el paso de los nutrientes. | Some time ago, his group noted that the offspring of rodents exposed to urban environmental pollution had low birth weights because placental problems hampered the transfer of nutrients. |
Así pues, según esta tradición, solo los hombres pueden conseguir la iluminación, pues a las mujeres no les es permitido desprenderse de sus ropas, porque seguramente dificultarían la iluminación de los hombres. | So, according to this tradition, only the men can obtain the lighting, for the women are not allowed to transpire from the clothes, because they would probably obstruct the lighting of the men. |
Señaló a la atención de los miembros de la Junta algunas dimensiones más amplias que indicaban que las crisis alimentaria y financiera dificultarían aún más la superación de los retos que planteaba la urbanización. | He drew the attention of Board members to some broader dimensions indicating that the food crisis and the financial crisis would make it even more difficult to respond to the challenge of urbanization. |
Sin embargo, al establecer una base de datos europea, es importante que seamos cautos para no introducir un marco innecesariamente rígido o crear cargas administrativas adicionales que dificultarían el actual proceso que es perfectamente adecuado y eficiente. | However, in setting up a European database, it is important that we take care not to introduce an unnecessarily rigid framework or create additional red tape that would hamper the current perfectly proper and efficient process. |
La oradora se suma a la Comisión Consultiva en su petición de más información sobre las circunstancias que dificultarían la ubicación del personal en locales compartidos y sobre la centralización del personal y la utilización de servicios comunes en futuras propuestas. | She joined the Advisory Committee in requesting further information on what circumstances would hinder co-location of staff, as well as on co-location and the application of common services in future proposals. |
No obstante, hubo también delegaciones que apoyaron la supresión del párrafo 2 por estimar que suscitaba cuestiones controvertidas que dificultarían el logro de un acuerdo que permitiera concluir a tiempo el proyecto de convenio. | However, there was also support in the Working Group for the deletion of paragraph 2 as being too controversial for its content to be agreed upon in a timely fashion for completion of the draft convention. |
En consecuencia, las minas y los artefactos explosivos sin detonar constituyen un grave peligro para grandes sectores de la población en la zona propuesta de responsabilidad de la misión y dificultarían la transición al ambiente necesario después del conflicto y la promoción de actividades de desarrollo sostenible. | As a result, mines and unexploded ordnance constitute a major threat to large segments of the population in the proposed mission's area of responsibility and would hinder the transition to a post-conflict environment and the promotion of sustainable development activities. |
En opinión del Grupo, el tiempo transcurrido y la rápida renovación de las comunidades de expatriados en Kuwait dificultarían la obtención de datos fidedignos mediante entrevistas hechas más de diez años después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | In the view of the Panel, the passage of time and high turnover rates of the expatriate communities in Kuwait would make it difficult for Kuwait to obtain reliable data from interviews occurring more than ten years after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.