dificilísimo

Paso a paso porque tenemos un primer grupo dificilísimo.
Step by step because we have a very difficult group.
La iniciativa demostró ser otra parte útil de este dificilísimo proceso.
The initiative proved to be another useful part of this very difficult process.
Es dificilísimo escribir, es mucho más fácil olvidar.
It is extremely difficult to write, it is much easier to forget.
Pero el ponente ha conseguido con éxito la cuadratura de este dificilísimo círculo.
But the rapporteur has very successfully squared this very difficult circle.
Francamente, no quisiera desalentarlo, pero estamos frente a un caso dificilísimo.
Frankly, I don't want to discourage you, but we're facing a very difficult case.
Eso parece ser algo dificilísimo o imposible.
Unfortunately, it seems this is very difficult, if not impossible.
En lo referente a las hormigas, es dificilísimo procurarse hormigas en París.
As for the ants, it is hard to get hold of ants in Paris.
Algo que me resultaba dificilísimo.
Something that I found very difficult.
Eso es óptimo, ya que lograr refrigerar con helio líquido en el espacio resulta dificilísimo.
And this was great, since refrigerating liquid helium in space is extremely difficult.
Es dificilísimo conseguir mesa.
It's hard to get a reservation.
Esto es dificilísimo.
This is extremely difficult.
-O sea que la verdad es lo mejor de lo mejor, pero es dificilísimo de alcanzar.
The truth is the best, but it's very hard to reach.
Además, su delegación está decepcionada por lo dificilísimo que ha sido lograr incluso ese resultado.
Moreover, his delegation was dismayed at the enormous difficulty experienced in reaching even that outcome.
Será dificilísimo.
It really is incredibly difficult.
Probad y ya veréis como es dificilísimo atender a lo que la otra persona nos está contando.
Try and you'll see how it's very difficult to attend to what the other person is telling us.
Señor Presidente, la ausencia de algunos diputados indica lo dificilísimo que al Parlamento le resulta funcionar en Estrasburgo.
Mr President, the absence of some Members shows how extremely difficult it is for Parliament to function in Strasbourg.
Asimismo reconocería el liderazgo que ha demostrado el Representante Especial De Mistura en este dificilísimo entorno de operación.
I would also acknowledge the leadership that Special Representative De Mistura has displayed in that very difficult operating environment.
En Madrid habían salido tres plazas juntas y me inscribí, pues era mi oportunidad: o entonces, o dificilísimo volver.
In Madrid had gone out three together squares and inscribed me, as it was my opportunity: or then, or dificilísimo go back.
Al Parlamento le es dificilísimo comprender el sentido cuando se aíslan frases dentro de otras frases.
It is very difficult for the House to understand when a phrase within a sentence is taken in isolation.
También quisiera dar gracias al Sr. Karas por el trabajo sumamente arduo que ha dedicado a un informe dificilísimo.
I would also like to thank Mr Karas for all the very hard work he has done on a very difficult report.
Word of the Day
tombstone