dielo
- Examples
Solamente aparecieron tres periódicos, Pravda, Dielo Naroda y Novaia Jizn. | Only three newspapers were out—Pravda, Dielo Naroda and Novaya Zhizn. |
Más adelante demostraremos que Rab. Dielo incurre en el mismo error. | Further on we shall show that Rabocheye Dyelo commits the same error. |
¿Qué respondieron a las acusaciones del camarada Axelrod los camaradas del Rabotcheie Dielo? | How did the comrades of Rabocheye Dyelo reply to Comrade Axelrod's accusations? |
Pero el primer número de Rabócheie Dielo (con la reseña) apareció en abril de 1899. | But the first issue of Rabocheye Dyelo (containing the review) appeared in April 1899. |
¡Pobre Rabócheie Dielo! ¿Llegará alguna vez a desentrañar el secreto de este complicado mecanismo? | Poor Rabocheye Dyelo! Will it ever find the solution to this complicated puzzle? |
Rab. Dielo ha venido acumulando fuerzas durante tres años (de 1898 a 1901) para comprender a Axelrod y, pese a ello ¡no lo ha comprendido! | For three years (1898-1901) Rabocheye Dyelo has tried hard to understand Axelrod, but has so far not understood him! |
En efecto, ¡figúrense ustedes: nosotros, Rabócheie Dielo, consideramos como piedra angular el movimiento obrero de masas (¡y lo imprimimos en negrilla! | Indeed, just think of it: We, the Rabocheye Dyelo, regard the mass working-class movement as the cornerstone (and say so in bold type! |
En realidad, dicha acusación era completamente justa, y R. Dielo sabía muy bien que se aludía, entre otros, a V. I-n, miembro de su redacción. | In reality this accusation was completely justified, and Rabocheye Dyelo knew perfectly well that, among others, it applied also to V. I., a member of its Editorial Board. |
Por esta razón podemos y debemos responder con argumentos a la crítica que Nadiezhdin hace del plan, mientras que a Rabócheie Dielo solo cabe contestar con el desprecio. | That is why Nadezhdin's criticism of the plan can and should be answered on its merits, while Rabocheye Dyelo deserves only to be treated with contempt. |
Intentemos, pues, nosotros mismos decir, aunque sea en pocas palabras, lo que no ha querido decir (o acaso ni siquiera ha sabido comprender) R. Dielo. | Let us ourselves try, if only in a few words, to say what the Rabocheye Dyelo did not want to say (or perhaps did not even understand). |
Intentemos, pues, decir nosotros, aunque sea en pocas palabras, lo que no ha querido exteriorizar (o quizás ni siquiera ha sabido comprender) R. Dielo. | Let us ourselves try, if only in a few words, to say what Rabocheye Dyelo did not want to say (or which was, perhaps, beyond its comprehension). |
La fracción de Chjeídze[11], Nashe Dielo [12] y Golos Trudá [13] en Rusia, y los partidarios del CO en el extranjero, no son sino una variante de uno de estos partidos. | The Chkheidze faction,[11] Nashe Dyelo and Golos Truda[12] in Russia, and the O.C. supporters abroad are nothing but varieties of one such party. |
Dielo, con las afirmaciones que hemos examinado anteriormente, consagra y legitima, no solo la estrechez de la actividad política, sino también la estrechez del trabajo de organización. | Consequently, the Rabocheye Dyelo, by the assertions analyzed above, sanctifies and legitimatizes not only the narrowness of political activity, but also the narrowness of organization al work. |
De ahí que Rab. Dielo, con las afirmaciones que hemos examinado anteriormente, consagre y legitime, no solo la estrechez de la actividad política, sino también la estrechez de la labor de organización. | Consequently, Rabocheye Dyelo, by the assertions analyzed above, sanctifies and legitimizes not only narrowness of political activity, but also of organizational work. |
El 6 de agosto, el órgano de los socialrevolucionarios Dielo Naroda [La Causa del Pueblo], publicó una carta de un grupo de junkers de izquierda que iban camino del frente. | On August 6, the Social Revolutionary paper Dyelo Naroda, published a letter from a group of left junkers, mailed by them while on the road to the front. |
Vemos, pues, que R. Dielo continúa el juego del escondite, en que se ha entretenido (como lo pondremos de manifiesto más adelante) desde el momento mismo de su aparición. | We see, therefore, that the Rabocheye Dyelo is continuing to play the game of hide-and-seek that it has played (as we shall show further on) ever since it commenced publication. |
Estas son, en efecto, palabras muy justas y muy excelentes, y estaríamos enteramente satisfechos si Rabócheie Dielo las comprendiese, si no diese, al mismo tiempo, otras que las contradicen. | Yes, these are very true and very good words and we would be fully satisfied if the Rabocheye Dyelo understood them and if it refrained from saying in the next breath things that are the very opposite of them. |
Este obrero dirá a sus consejeros de R. Mysl y de R. Dielo: en vano se afanan, señores, interviniendo con demasiado celo en asuntos que nosotros mismos resolvemos y esquivando el cumplimiento de sus verdaderas obligaciones. | Such a worker will say to his counsellors from Rabochaya Mysl and Rabocheye Dyelo: you are busying yourselves in vain, gentlemen, and shirking your proper duties, by meddling with such excessive zeal in a job that we can very well manage ourselves. |
O bien la parte agraviada injustamente no es otra que el mismo R. Dielo (así lo confirma el que en ambos artículos de su número 10 se trate solo de agravios inferidos por Zariá e Iskra a R. Dielo). | Either the unfairly treated party is none other than Rabocheye Dyelo itself (this is confirmed by the fact that in the two articles in No. 10 reference is made only to the wrongs suffered by Rabocheye Dyelo at the hands of Zarya and Iskra). |
Desde luego, Robócheie Dielo invoca en vano el nombre de Liebknecht. | Rabocheye Dyelo, of course, mentions Liebknecht's name in vain. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.