Possible Results:
dictar
Hacía que los niños dictaran o escribieran historias sencillas. | I had the kids dictate or write simple stories. |
No permitieron que las circunstancias dictaran su comportamiento. | They did not allow circumstances to dictate their behavior. |
La propuesta del BCE permitiría, de hecho, que los Estados miembros más grandes dictaran la política monetaria. | The ECB's proposal would, in fact, allow the larger Member States to dictate monetary policy. |
La policía detuvo a varios manifestantes y pidió que se presentaran cargos y se dictaran órdenes de detención. | The police detained a number of demonstrators and arranged for charges and arrests to be made. |
Las conferencias se dictaran en el Acelerador de Empresas de Panamá en Ciudad del Saber, Edificio 234, Salón 200. | All conferences will be given at the Panama Business Accelerator in the City of Knowledge, Building 234, Room 200. |
El grupo anuló las sentencias de tres de los cinco acusados y remitió sus causas para que se dictaran nuevas sentencias. | The panel vacated sentences for three of the five defendants and remanded their cases so that new sentences could be imposed. |
Fue cómo, sobre todo en los movimientos exteriores, permitió que las características únicas de la canción popular rusa dictaran su forma sinfónica. | It was how, especially in the outer movements, he allowed the unique characteristics of Russian folk song to dictate symphonic form. |
Ulteriormente, la Corte tuvo que examinar una solicitud para que se dictaran medidas cautelares presentada por la República Democrática del Congo contra Rwanda. | Subsequently, the Court had to address a request for the indication of provisional measures by the Democratic Republic of the Congo against Rwanda. |
Al momento de presentar la denuncia ante la CIDH, los peticionarios solicitaron que se dictaran medidas cautelares para proteger un daño irreparable a las víctimas. | When lodging the complaint with the IACHR, the petitioners asked that precautionary measures be issued to protect the victims from irreparable harm. |
Manuel Pérez, quien fue arrestado con Joseph Jones, se declaró culpable pero se fugó antes de que dictaran la sentencia. | One of the recent cases that the police had to dismiss was that of Manuel Pérez, who was arrested with Joseph Jones. |
El trabajo de todos los días sería como vivir en un campo de prisioneros, sin elección, bajo la orden de hacer cualquier cosa que los comandantes dictaran. | The daily job would be like living in a prison camp, no choice, ordered to do what the commanders dictated. |
HubSpot compartió que su tráfico orgánico creció en un 538% en un año, solamente apoyándose en que sus personajes dictaran el uso de las palabras clave. | HubSpot shared that their organic traffic grew by 538% in a year, solely by relying on their personas to dictate their keyword usage. |
Los plazos excesivamente largos que transcurrían anteriormente antes de que se vieran las causas y se dictaran las sentencias se han reducido considerablemente. | The previously unacceptable long delays in hearing of cases and in the time period taken to deliver judgments has considerably reduced. |
Y entonces, las federaciones consultadas nos dieron la potestad de fijar la fecha del próximo Congreso según lo dictaran los acontecimientos. | It was then that the federations which we consulted authorized us to fix the date of the next Congress as may be dictated by the political situation. |
El Tribunal cursó instrucciones a los tribunales inferiores para que tuvieran en cuenta las directrices, pero dictaran las sentencias teniendo en cuenta otras consideraciones dimanantes de la legislación vigente. | The Court instructed lower courts to consider the guidelines, but to tailor sentences in light of other statutory concerns. |
En cuarto lugar y último lugar, después de que se dictaran las sentencias, se produjo una ola de detenciones de los testigos de la defensa. | Fourth and finally, since the sentencing, a wave of arrests of defence witnesses who had testified on behalf of the accused has begun. |
Solo entre 2006 y 2008, la compañía se ha gastado más de 2,7 millones de dólares tratando de que se dictaran sentencias con condenas más elevadas. | To bring into effect tougher laws and higher penalties for convictions, the firm spent more than $2.7 million between 2006 and 2008 alone. |
Más recientemente, Alfred Schnittke permitió que los aspectos programáticos de sus textos dictaran el curso de sus dos sinfonías corales, incluso cuando no hay palabras que cantar. | More recently, Alfred Schnittke allowed the programmatic aspects of his texts to dictate the course of both his choral symphonies even when no words were being sung. |
Y más por rebeldía, que por ser intelectual, decidí que ya no permitiría que otras personas dictaran cuándo y lo que debería leer. | And more out of like, rebellion, than being intellectual, I decided I would no longer allow other people to dictate when and what I read. |
Siguiendo el camino que dictaran Poe y Abbott, la construcción de la definición de un entorno requiere seguir el principio de exterioridad, basado en un establecimiento de distancias. | Following the path dictated by Poe and Abbott, constructing the definition of an environment requires following the principle of externality based on an establishment of distances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
